Примеры употребления "trade bank" в английском

<>
That would support and complement the action under way to establish a trade bank in Iraq to provide financing for exports and imports. Это позволило бы поддержать и дополнить принимаемые меры по учреждению в Ираке торгового банка с целью предоставления финансовых средств для экспорта и импорта.
An inspection of the vaults of the country's Foreign Trade Bank might be a good place to start, however, as well as those of some accommodatingly unscrupulous banks offshore. Проверка хранилищ Внешнеторгового Банка страны могла бы стать хорошим началом, однако, только вместе с хранилищами некоторых услужливо недобросовестных банков за границей.
Real and threatened action against Japanese exports forced Japan to comply rather than risk a trade war, with the Bank of Japan (BOJ) delivering the requisite appreciation through tight monetary policy. Реальные и угрожающие действия, направленные против экспортеров из Японии, вынудили Японию согласиться с этим, а не идти на торговую войну, в результате чего Банк Японии обеспечил требуемый рост обменного курса йены, используя для этого жесткую монетарную политику.
Without such a global trade option, the West Bank and Gaza could be prevented from exporting both goods and labor, producing even more dire and tragic consequences for the Palestinian people. Без такой альтернативы, как торговля со всем миром, Западному берегу реки Иордан и сектору Газа могут помешать экспортировать как товары, так и рабочую силу, что приведет к еще более ужасным и трагическим последствиям для палестинского народа.
That is the case with many federal bodies: defence, internal and foreign affairs, finances, foreign trade, customs, central bank. Это касается многих федеральных органов: министерств обороны, внутренних и иностранных дел, финансов, внешней торговли, таможенной службы, центрального банка.
OHCHR has also participated in inter-agency activities, forwarding written submissions on human rights approaches to globalization, in November 2002 and March 2003, to the ILO World Commission on the Social Dimensions of Globalization and participating in a learning session on human rights and trade for staff of the World Bank in June 2003. УВКПЧ также участвовало в межучрежденческой деятельности, представив в ноябре 2002 года и в марте 2003 года материалы по правозащитным подходам к глобализации Международной комиссии МОТ по социальным аспектам стабилизации и приняв участие в июне 2003 года в работе учебной сессии по вопросам прав человека и торговли для сотрудников Всемирного банка.
China has also benefited greatly from multilateral economic institutions like the World Trade Organization, the World Bank, and the International Monetary Fund. Кроме того, Китай получил значительную выгоду от участия в многосторонних экономических организациях, в частности, Всемирной торговой организации, Всемирного банка и Международного валютного фонда.
The World Trade Organization, the World Bank, the World Customs Organization and other relevant international and regional organizations are invited to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification and harmonization of procedures and documents. Всемирной торговой организации, Всемирному банку, Всемирной таможенной организации и другим соответствующим международным и региональным организациям предлагается на приоритетной основе рассматривать просьбы о предоставлении технической помощи в целях оказания поддержки национальным и региональным усилиям, направленным на содействие эффективному использованию имеющейся транзитной инфраструктуры, включая применение информационных технологий и упрощение и согласование процедур и документации.
Emphasizes that multilateral institutions such as UNCTAD, the World Trade Organization, the World Bank and the International Monetary Fund have a critical role to play in helping African countries to promote their internal economic integration so as to complement external integration consonant with their national development strategies and priorities and their international commitments; подчеркивает, что многосторонним учреждениям, таким, как ЮНКТАД, Всемирная торговая организация, Всемирный банк и Международный валютный фонд, отводится ключевая роль в оказании помощи африканским странам в содействии их внутренней экономической интеграции, с тем чтобы она дополняла внешнюю интеграцию в соответствии с их национальными стратегиями и приоритетами в области развития и их международными обязательствами;
As Robert Zoellick, a former US Trade Representative and World Bank president, has argued, if a rising China contributes to the provision of global public goods, the US should encourage the Chinese to become a “responsible stakeholder.” Как говорил Роберт Зеллик, бывший торговый представитель США и президент Всемирного банка, если растущий Китай будет содействовать обеспечению глобальных общественных благ, тогда Соединённым Штатам надо помогать китайцам становится «ответственными участниками» глобальных процессов.
For example, it was not the rules of the system that offered a response to the 2008 crisis; it was a series of ad hoc initiatives – a standstill on trade protectionism, coordinated bank rescues, a global stimulus, and the provision of dollar liquidity through swap lines, to name only the main ones – that owed much to the US. Например, совсем не правила системы помогли отреагировать на кризис 2008 года, а серия инициатив ad hoc: приостановка политики торгового протекционизма, скоординированное спасение банков, глобальные стимулы, обеспечение долларовой ликвидности через своповые линии. Здесь перечислены лишь несколько главных инициатив, и во многом они стали возможны благодаря США.
Many United Nations system organizations, including United Nations Development Programme (UNDP), Food and Agriculture Organization of the United Nations, United Nations Conference on Trade and Development, the World Bank and the International Monetary Fund, engage in activities that directly or indirectly affect indigenous territories and cultures. Многие организации системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Всемирный банк и Международный валютный фонд, осуществляют деятельность, которая прямо или косвенно затрагивает территории и культуру коренных народов.
One particularly noteworthy initiative is the Enhanced Integrated Framework for least-developed countries, which encompasses extensive engagement and coordination among partner agencies, including the IMF, the United Nations Conference on Trade and Development, the World Bank, and the WTO. Одной из заслуживающих внимание инициатив является Расширенная интегрированная система для наименее развитых стран, охватывающая обширное участие и согласование между партнерскими органами, в том числе МВФ, Конференцией ООН по торговле и развитию, МБРР и ВТО.
The UNECE is a core partner in the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade (GFP) together with the World Bank (WB), UNCTAD and the World Customs Organization (WCO). Вместе с Всемирным банком (ВБ), ЮНКТАД и Всемирной таможенной организацией (ВТАО) ЕЭК ООН является основным партнером в Глобальном партнерстве в области упрощения процедур транспорта и торговли (ГПУПТТ).
Benin: Ministry of Trade; Ministry of Agriculture; World Bank; AIC; Swiss Embassy; SONAPRA Бенин: Министерство торговли; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; АИК; Швейцарское посольство; СОНАПРА
The Centre works closely with other international organizations, including in particular the United Nations Conference for Trade and Development (UNCTAD), World Bank, World Customs Organization (WCO), United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and International Organization for Standardization (ISO); and regional organizations such as the other UN regional commissions and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). Центр тесно сотрудничает с международными организациями, включая, в частности, Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Всемирный банк, Всемирную таможенную организацию, Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Международную организацию по стандартизации (ИСО); а также такими региональными организациями, как региональные комиссии ООН и организация " Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество " (АТЭС).
And, this is concerning the RBNZ as it is worried about the negative impacts that a high dollar with have on NZ’s trade exposed sectors, which has led the bank to intervene in the FX market in an attempt to weaken the kiwi, or at least prevent it from rising too far. Это и беспокоит RBNZ, так как он опасается негативных воздействий, которые будет оказывать высокий доллар на торговые сектора Новой Зеландии, что заставило банк вмешаться в валютный рынок, пытаясь ослабить киви, или, по крайней мере, предотвратить его от слишком сильного роста.
The one-day policy dialogue is the occasion for the Secretary-General and the heads of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and WTO to discuss important developments in the world economy and international development cooperation, providing a significant opportunity to discuss the impact of the world economic situation on the realization of internationally agreed development goals. Этот однодневный диалог по вопросам политики позволяет Генеральному секретарю и руководителям Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) и ВТО обсудить важные вопросы мировой экономики и международного сотрудничества в целях развития, предоставляя ценную возможность для обсуждения вопроса о влиянии мирового экономического положения на достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
This cooperation includes contributing inputs to the diagnostic trade integration studies led by the World Bank, as well as participating in the national workshops organized to consider the findings and recommendations emerging from the studies and formulating responses in the form of concrete project proposals for the technical assistance priorities identified. Такое сотрудничество включает внесение вклада в работу, возглавляемую Всемирным банком, по подготовке диагностических исследований для изучения степени интеграции вопросов торговли, а также участие в национальных рабочих совещаниях, организуемых для рассмотрения выводов и рекомендаций, вытекающих из исследований, и разработку последующих мер в форме конкретных предложений по проектам в свете установленных приоритетов в области технической помощи.
One example included the European Union All ACP Programme for agricultural commodities, in which UNCTAD was a partner along with the Common Fund for Commodities, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) and the World Bank. Одним из примеров является Программа Европейского союза в отношении сельскохозяйственных сырьевых товаров, в которой партнером выступает ЮНКТАД наряду с Общим фондом для сырьевых товаров, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Центром по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) и Всемирным банком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!