Примеры употребления "tore" в английском

<>
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид.
During the same military attack on Nablus and its inhabitants Israeli bulldozers tore down the offices of the Ministry of the Interior, as well as offices used by the Palestinian security services. В ходе того же военного нападения на Наблус и его жителей израильские бульдозеры разрушили помещения Министерства внутренних дел, а также помещения, использовавшиеся палестинскими службами безопасности.
The Special Rapporteur also mentioned that, on 16 January 2004, a crowd reportedly forcibly entered the premises of the Church of North India mission in the village of Amjut and distributed anti-Christian material, disrupted exams and tore down religious posters. Специальный докладчик также упомянул, что 16 января 2004 года, по сообщениям, толпа ворвалась в помещение миссии церкви Северной Индии в деревне Амджут и стала распространять направленные против христианства материалы, мешая проведению экзаменов и срывая религиозные плакаты.
The locals tore it apart. Местные раскатали ее по бревнышку.
We tore apart her house. Мы разнесли в пух и прах ее дом.
Cartman tore our base up. Картман разворошил нашу базу.
They really tore the place apart. Они действительно всё там разворотили.
The prosecutor tore him to shreds. Прокурор разнес его в пух и прах.
Bullets bounced around, really tore him up. Пули практически разворотили его изнутри.
I tore up all the floorboards, man. Я отодрал половые доски, чувак.
Oh, I think I just tore a hammy. Кажется, я потянул ляжку.
He angrily tore up the letter from her. Он злобно вырвал у неё письмо.
She tore off her own fingernails trying to escape. Она содрала себе все ногти, пытаясь выбраться.
Remember we took the book, tore the pages out? Помните, мы взяли книги и вырвали страницы?
A few days ago, you tore my clothes off. Пару дней назад ты сдирал с меня одежду.
You know, my sophomore year, meningitis tore through my frat. Знаешь, на втором курсе, менингит чуть чуть не разрушил моё братство.
He scratched at the door until his fingernails tore off. Он стучал по двери, пока не содрал ногти.
He quoted from the Bible as he tore off my clothes. Он цитировал Библию, пока сдирал с меня одежду.
Wouldn't talk, so the bastard French tore out his tongue. Говорить отказался, и чёртовы французы вырвали ему язык.
They drove needles under their fingernails, and then tore them out. Милиционеры выдергивали им ногти, предварительно загнав под них иголки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!