Примеры употребления "tore out" в английском

<>
I tore out her throat, and I ripped her head off. Я разорвал ей горло, и оторвал ее голову.
If he were here now, I'd tear out his black heart! Если бы он был сейчас здесь, я бы оторвать из своего черного сердца!
Tearing out coupons like you're in a home for old ladies? Отрываешь купоны, ты что в доме престарелых?
Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off. Мальчики подобно ним, моложе чем они, их оторванные руки, их сорванные ноги.
Yet I can't tear you out of my heart, Ksyusha. А я, Ксюша, все тебя от сердца оторвать не могу.
I tear the page, put it under my jacket and go out. Я оторвал страницу, положил ее под куртку и вышел.
I want to tear those eyebrows out, like rip them off his face! Я хочу оторвать эти брови прямо с его лица!
I'll tear your liver out and feed it to the sharks, ye sea slime. Я оторву твою печень и скормлю ее акулам, ты морская слизь.
Wouldn't talk, so the bastard French tore out his tongue. Говорить отказался, и чёртовы французы вырвали ему язык.
I simply tore out a sheet of paper and copied his hand. Я просто вырвал лист бумаги и скопировал его почерк.
The intruders tore out the telephone cable and seized the woman’s cell phone. Ворвавшиеся перерезали телефонный кабель и отобрали у женщины мобильный телефон.
On the first day, three gangbangers jumped me, and before the security guards could pull them off, they'd already tore out my nipple ring. В первый же день трое заключенных набросились на меня, и до того, как охрана разняла нас, они уже вырвали кольцо из моего соска.
They drove needles under their fingernails, and then tore them out. Милиционеры выдергивали им ногти, предварительно загнав под них иголки.
Cohen cites Winston Churchill for the proposition that it was the Red Army that “tore the guts out of the German Army.” Коэн приводит слова Уинстона Черчилля, сказавшего, что Красная Армия «вырвала кишки из германской армии».
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
He tore the photographs into pieces. Он разорвал фотографии на куски.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
I tore a hole in my jeans when I fell off my bike. Я сделал дыру на моих джинсах когда я упал со своего велосипеда.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
It was your child who tore my book to pieces. Это ваш ребенок разорвал мою книжку на кусочки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!