Примеры употребления "to the side" в английском

<>
The next time my shipment comes in, you're gonna put it to the side, top shelf, in the walk-in. В следующий раз, когда придет моя партия, ты положишь ее на верхнюю полку, сбоку, ближе к выходу.
In addition to the cuts and bruises on his face, he took a really bad hit to the side of the head. Вдобавок к порезам и синякам на лице, его очень сильно ударили сбоку в голову.
Drag a cropping handle to crop it from the side, top, or bottom. Перетащите маркер обрезки, чтобы обрезать ее сбоку, сверху или снизу.
Do you care to explain how you got the bloodstains on the side fender, or this? Как вы объясните пятна крови сбоку на крыле или вот это?
To show the Memory list, select M, or resize the window to show the Memory and History lists on the side. Чтобы показать список чисел, сохраненных в памяти, нажмите M или измените размер окна для отображения списков памяти и журнала сбоку.
Note: To make the reviewing pane run across the bottom instead of the side of your screen, in the Reviewing Pane list choose Reviewing Pane Horizontal. Примечание: Чтобы область выводилась в нижней части экрана, а не сбоку, в списке Область проверки выберите Горизонтальная область проверки.
And I really liked Apple Pay with iPhone X — having to double-click on the side button and then use Face ID was a clearer way to do transactions. А еще мне очень понравилась платежная система Apple Pay на iPhone X. Достаточно два раза нажать на кнопку сбоку и использовать функцию идентификации по лицу. Так проще проводить операции.
Drag a cropping handle to crop it from the side, from the top, or bottom, from the corner, or press Shift to crop the entire photo down to the size you want. Перетащите маркер обрезки, чтобы обрезать ее сбоку, сверху, снизу или от угла. Удерживайте нажатой клавишу SHIFT, чтобы обрезать всю фотографию до нужного размера.
To make the reviewing pane run across the bottom of your screen rather than down the side of your screen, click the arrow next to Reviewing Pane, and then click Reviewing Pane Horizontal. Чтобы область выводилась в нижней части экрана, а не сбоку, щелкните стрелку рядом с кнопкой Область проверки и выберите Горизонтальная область проверки.
Now, I agree that you have to - yeah, there are certain concessions and, you know, if you use a slide projector, you're not able to have the bad type swing in from the back or the side, or up or down, but maybe that's an O.K. trade-off, to trade that off for a focus. Сейчас, я согласен, что нужно- конечно, бывают некоторые исключения, и, знаете, если вы используете слайд-проектор, вам не обязательно иметь плохой шрифт, вылетающий сзади или сбоку, сверху или снизу, но может быть это хороший компромисс - выкинуть его для того, чтобы сфокусироваться на работе.
It's this non-tracking collector with these six tuba-like horns, and each of them collect light in the following way - if the sunlight strikes right here, it might bounce right to the center, the hot spot, directly, but if the sun is off-axis and comes from the side, it might hit two places and take two bounces. Это неотслеживающий коллектор с шестью трубообразными консолями, и каждая из них собирает свет определенным путем - если солнечный свет падает прямо сюда, он может отражаться прямо в центр, в фокус напрямую, но если солнце вне оси, и лучи падают сбоку, они могут упасть в два места и отразиться дважды.
Drive to the side gate, please. Езжайте к воротам, пожалуйста.
Back, center, to the side and leg. Назад, в центр, в сторону и нога.
Back, centre, to the side and leg. Назад, в центр, в сторону и нога.
Tatiana moves the curtains to the side. Татьяна отодвигает занавеску.
Stuck to the side, just like you said. Застрял в мусоропроводе, как ты и говорила.
Multiple contusions to the side, shoulder, and lower abdomen. Множественные ушибы стороне плеча и нижней части живота.
Everybody clear, stand to the side and stay there. Всем всё ясно, отойдите и стойте на месте.
Hodge, get yourself to the side of the pool. Ходж, положи акваланг на пол у бассейна.
I got myself to the side of the lake. Я добрался до другого берега.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!