Примеры употребления "to some extent" в английском с переводом "в какой-то степени"

<>
The strategy worked, to some extent. В какой-то степени, эта стратегия работала.
Psychopathy to some extent sadism and Machiavellianism. Психопатии в какой-то степени садизм и курсе.
To some extent, history bears this reading out. История в какой-то степени подтверждает данную точку зрения.
To some extent, the explanation might seem obvious. В какой-то степени объяснение может показаться очевидным.
International climate negotiators recognize this, to some extent. Международные переговорщики по климату в какой-то степени это признают.
All lightweight armor is vulnerable to some extent. Легкая броня в какой-то степени уязвима.
To some extent, they are programmed by your genes. в какой-то степени, эти изменения закодированы в ДНК.
To some extent, this was understandable – and not without justification. В какой-то степени это можно понять – тому были основания.
Global institutions already use disciplines of this type to some extent. Глобальные институты в какой-то степени уже используют подобные нормы.
And, indeed, to some extent, world leaders have already recognized this imperative. Более того, в какой-то степени мировые лидеры уже начинают понимать, что это императив.
To some extent, the two countries' problems are mirror images of each other. В какой-то степени, проблемы этих двух стран являются зеркальным отражением друг друга.
To some extent, demographic change is inevitable, as is its transformative economic impact. Демографические перемены в какой-то степени являются неизбежными, как и их преображающее влияние на экономику.
To some extent it is practiced already both in Afghanistan and in the Balkans. В какой-то степени это уже происходит, как в Афганистане, так и на Балканах.
I want to convince you that humans are, to some extent, natural born essentialists. Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты.
This is neither fair nor smart – and no doubt contributed, to some extent, to the Dutch No vote. Это не справедливо и не разумно – и без сомнения, в какой-то степени, является одной из причин, почему голландцы проголосовали «нет».
Some hope reason will prevail at least to some extent, particularly given that markets are now pushing the green transition. Одни надеются, что возобладает разум (по крайней мере, хоть в какой-то степени), так как рынки уже сейчас требуют перехода к зелёной экономике.
The short-term thinking that impedes environmental conservation efforts today could prove devastating; indeed, to some extent, it already has. Краткосрочное мышление, которое затрудняет усилия по охране окружающей среды сегодня может оказаться разрушительным; действительно, в какой-то степени это уже произошло.
And, to some extent, some media might welcome oligarchic subsidies as a way to manage new challenges to traditional business models. В какой-то степени даже часть самих СМИ может склоняться к этим олигархическим субсидиям, пытаясь справиться с теми новыми проблемами, которые появились у традиционных бизнес-моделей в прессе.
And, to some extent, such accusations would be true, just as they are whenever a global power intervenes abroad, whatever the motivation. И в какой-то степени подобные обвинения могут быть верны, когда мировая держава действует за рубежом, независимо от мотивации.
Many governments have recognized this to some extent, setting ambitious goals for mobile Internet coverage, broadband infrastructure, and public Wi-Fi access. Многие правительства в какой-то степени понимают это, ставя амбициозные цели по обеспечению покрытия мобильными интернет-сетями, развития инфраструктуры широкополосного подключения и публичных Wi-Fi точек доступа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!