Примеры употребления "tires" в английском

<>
I have to change tires. Мне нужно поменять резину.
“Right away, he’s kicking the tires. «Прямо сейчас он прощупывает почву.
Finer than a new set of snow tires. Это лучше, чем новый комплект зимней резины.
Yeah, a really good one - just past the tires. Да, и действительно хороший, прямо за теми фартуками.
Could be car tires on steel grating, maybe a bridge. Может, звуки колес на стальном покрытии, возможно это мост.
We're gonna go to the Grand Canyon on spare tires. Мы отправимся в Гранд Каньон на запасных колесах.
So with my grille sealed over and my tires pumped up, I set off for another run. С заклеенной решеткой и подкачанными колесами, я встал на старт для следующего заезда.
It picked up existing components from other aircraft, including landing gear tires from a Convair B-58 bomber. Некоторые компоненты были позаимствованы с других самолетов, включая колеса шасси, взятые с бомбардировщика Convair B-58.
At the end of the week we had to make five passes at the circle, touching our tires at least three times. В конце недели нам нужно было выполнить пять заходов на посадку и, по меньшей мере, три раза коснуться колесами взлетно-посадочной полосы.
Is that what we tell the 20 people a week who come in here looking to get their spare tires sucked out? Разве это мы советуем 20 людям в неделю, которые приходят сюда, чтобы откачать ненужный жир?
Floyd Banner shoot the tires out of a goddamn ATU car right smack in the middle of town with a goddamn Tommy gun. Флойд Баннер расстрелял чертову машину АТО прямо в центре города из долбаного автомата Томпсона.
It looks as though UKIP’s support may have peaked, and that some of the air is escaping from the party’s tires. Похоже, что поддержка UKIP уже перевалила через свой максимум, и она уже потеряла часть своих прежних избирателей.
The tires on his truck were muddy, but it hasn't rained in weeks, which means that he must be living outside town on a farm. Колёса на грузовике были в грязи, но дождя несколько недель не было, значит он обитает за городом на ферме.
A transport officer for Transport Stores (Field Service) is needed for vehicle and equipment spare parts stores to issue and receive parts, tools, tires and other materials for the Mission's vehicles. Сотрудник по вопросам транспорта, ведающий транспортными складами (полевая служба) требуется для работы на складе запасных частей для автотранспортных средств и оборудования; для выдачи и получения запасных частей, инструментов, автопокрышек и других материалов для автотранспортных средств Миссии.
But 18 months later - this is how innovation happens - 18 months later, my boss said I could do it on the side, as a sort of a play project, kick the tires of a new computer we'd got. Но спустя 18 месяцев - так возникают инновации, 18 месяцев спустя мой босс сказал, что я могу развивать идею дальше как своего рода игрушечный проект - обкатать наш новый компьютер.
At the same time, the Mission's operations generate hazardous waste from items such as used tires, toner cartridges, batteries and construction materials that require proper disposal in order to minimize the impact on the environment and ensure there is no harm to human health. В то же время, в результате деятельности Миссии образуются опасные отходы, такие, как использованные автопокрышки, картриджи с тонером, батареи и строительные материалы, которые необходимо надлежащим образом ликвидировать в целях сведения до минимума их воздействия на окружающую среду и недопущения негативных последствий для здоровья человека.
That Iran - a country whose president never tires of calling for Israel's annihilation and that threatens Israel's northern and southern borders through its massive support of proxy wars waged by Hezbollah and Hamas - might one day have missiles with nuclear warheads is Israel's worst security nightmare. То, что Иран - страна, президент которой неустанно призывает к уничтожению Израиля и которая угрожает северным и южным границам Израиля посредством своей широкой поддержки "прокси- войн" со стороны Хезболла и Хамас, - в один прекрасный день может получить в распоряжение ракеты с ядерными боеголовками, является самым страшным кошмаром для безопасности Израиля.
First came a spate of stories about pet food laced with melamine (a coal derivative), cough medicine and toothpaste adulterated with diethylene glycol (a sweet-tasting industrial chemical used in anti-freeze and brake fluid), toy trains decorated with lead-based paints, bacteria-infected antibiotics, exploding cell phone batteries, and defective car tires. Сначала появилось множество историй о продуктах для животных с добавкой меламина (вещества, получаемого из угля), таблетках от кашля и зубной пасте, содержащих диэтиленгликоль (промышленное химическое вещество со сладким вкусом, использующееся в составе антифризов и тормозной жидкости), игрушечных поездах, окрашенных красителями на основе свинца, антибиотиках, зараженных бактериями, взрывающихся аккумуляторах для мобильных телефонов и дефектных автопокрышках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!