Примеры употребления "tirelessly" в английском с переводом "без устали"

<>
The Nobel laureate economist William Vickrey argued tirelessly in favor of privately financed toll roads. Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
She sits on the floor with a butter churn, which she rolls backwards and forwards tirelessly. Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда.
Ban has tirelessly emphasized the need to put sustainable development at the center of our thinking. Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
With the Bank tirelessly preaching the merits of good governance, its failure to adopt democratic principles undercuts its own legitimacy. В то время как Банк без устали превозносит достоинства хорошей системы управления, его неспособность следовать демократическим принципам, подрывает его собственную легитимность.
While its impact has so far been lacking, it certainly cannot be deemed a failure, with Japan’s top leaders still working tirelessly to build the needed momentum. Хотя ее влияния до сих пор недостаточно, она определенно не может считаться провальной, поскольку топ-лидеры Японии по-прежнему без устали трудятся над тем, чтобы добиться необходимой динамики.
An unfortunate connection for us maybe, but it reminds me that we'd like to thank one man for, over the past decade, working tirelessly to support comedians all around the world, specifically comedians with a Middle Eastern background. Для нас, вероятно, неудачный выбор слов, но это напоминает мне, что мы хотели бы поблагодарить одного человека, который трудится без устали на протяжении последних 10 лет, поддерживая комедийных актеров во всём мире, особенно комиков ближневосточного происхождения.
I cannot conclude my statement without taking this opportunity to thank the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, a creation of both the Security Council and the General Assembly that was introduced in our peacebuilding architecture, for its leadership role in ensuring that the incidents that took place in Freetown on 13 and 16 March did not escalate to the point of disrupting the hard-earned peace that we have all tirelessly worked to sustain. В завершение своего выступления я хочу воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне, встроенное вместе с Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей в нашу архитектуру миростроительства, за его руководящую роль в деле недопущения эскалации последствий инцидентов во Фритауне 13 и 16 марта, чреватых подрывом так тяжело доставшегося мира, над сохранением которого мы все без устали трудимся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!