Примеры употребления "time limit" в английском

<>
Time Limit to Start Arbitration. Исковая давность для обращения в арбитражный суд.
You answer all mandatory questions within the time limit. Ответить на все обязательные вопросы за отведенное время.
The average time limit for NGO statements is 15 minutes. В среднем на заявления НПО отводится 15 минут.
The total time or time limit to answer mandatory questions. Общее время или временные ограничения для ответов на обязательные вопросы.
You do not answer all mandatory questions within the time limit. Отведенного времени для ответа на все обязательные вопросы не хватило.
You complete the questionnaire within the time limit, and then click End to end the session. Ответить на вопросы анкеты в рамках отведенного времени и щелкнуть Завершение, чтобы завершить сеанс.
It notes, however, that international law does not lay down any specific time limit in that regard. Вместе с тем он отмечает, что международное право не предусматривает в этой связи каких-либо конкретных временны ? х пределов.
Enquiries shall be handled, in the first instance, by the customer support department within a 72hrs time limit. Сначала запросы обрабатываются отделом поддержки клиентов в течение 72 часов.
If the questionnaire must be completed within a time limit, you can end it in one of three ways: Если для заполнения анкеты отведено ограниченное время, можно завершить его одним из трех способов:
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we? Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
Slow mode allows you to limit how frequently each user can comment by setting a time limit between comments. Теперь у авторов есть возможность ограничить то, как часто пользователи могут отправлять сообщения в чат.
To help speakers in the general debate to respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum. Для того чтобы помочь выступающим в общих прениях соблюдать регламент, на трибуне будет смонтировано специальное устройство.
If the value in the Compliance field is larger than 100, the time limit of the service level agreement has been exceeded. Если значение в поле Соответствие больше 100, временной предел, указанный в соглашении об условиях обслуживания, превышен.
Either way, America’s policy, insofar as it has one, is simply a war policy, with no time limit and incalculable consequences. Так или иначе, американская политика, если у неё такая есть, является просто политикой войны, которая будет иметь неисчислимые и крайне долгосрочные последствия.
Approximately 40 speakers remain on our list, so I encourage delegations to be brief in their statements and to respect the time limit. В моем списке значится еще примерно 40 ораторов, поэтому я обращаюсь к делегациям с просьбой выступать кратко и соблюдать регламент.
To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism was installed at the rostrum of the General Assembly Hall. Чтобы помочь участвующим в общих прениях ораторам соблюдать регламент, на трибуне в зале Генеральной Ассамблеи будет установлено специальное устройство.
RFC 2460 (http://www.ietf.org/rfc/rfc2460.txt) specifies 60 seconds as the time limit within which all packet fragments must be received. Документ RFC 2460 (http://www.ietf.org/rfc/rfc2460.txt) определяет 60 секунд в качестве предельного времени, в течение которого все фрагменты пакета должны быть получены.
To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum of the General Assembly Hall. Чтобы помочь ораторам, участвующим в общих прениях, соблюдать регламент, на трибуне в зале Генеральной Ассамблеи будет установлено специальное устройство.
The General Assembly was informed that as in previous sessions that there would be a time limit of up to 15 minutes for each statement. Члены Генеральной Ассамблеи были проинформированы о том, что, как и на предыдущих сессиях, продолжительность каждого выступления будет ограничена 15 минутами.
An alert continues to be sent as long as the period that is defined by this time limit plus the batch processing window is not exceeded. Оповещение продолжает отправляться, если не превышен этот лимит плюс окно пакетной обработки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!