Примеры употребления "three" в английском с переводом "тройка"

<>
Queen, two nines, four and a three. Дама, две девятки, четвёрка и тройка.
And there they come the three new CSKA forwards. И вот на лед выходит новая тройка нападающих ЦСКА.
Behind the top three are dozens of fledgling competitors. За этой первой тройкой следуют десятки новоявленных конкурентов.
Take the three most famous words in all of Western philosophy: Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов:
“This isn’t Tonga or Paraguay, it's one of three big medal winners.” — Это вам не Тонга или Парагвай, это страна, входящая в первую тройку медалистов».
Condemns the extralegal proceedings undertaken by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) against the “Vukovar Three”; осуждает внесудебные процедуры, начатые Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) против " Вуковарской тройки ";
Rousey, still easily the biggest name of the three, can regain that status by defeating both of them over time. Роузи по-прежнему самая известная из этой тройки, и она может восстановить свой статус, со временем одержав победу над обеими соперницами.
Fortunately, ’t Hooft received the prize for another contribution in 1999, allowing the other three to share the prize in 2004. К счастью, Герард ’т Хоофт получил Нобелевскую премию в 1999 году за другое достижение, что позволило этой тройке разделить ее в 2004 году.
Goldman and Morgan's appearance on the board marks the first time either of them have appeared in the top three in five years, bne IntelliNews reported. В первой тройке Goldman и Morgan появились впервые за пять лет, о чем сообщает bne IntelliNews.
Sberbank, RenCap and VTB Capital will be the three horse troika in New York, trying to take away market share from each other, even if they have to buy it. Сбербанк, "Ренессанс Капитал" и "ВТБ Капитал" станут в Нью-Йорке той русской тройкой, которая будет пытаться отнять друг у друга долю рынка, даже если им придется ее покупать.
During the 1990s, the Republic of Korea was among the top three countries affected by AD/CVD measures, and the most targeted products were steel, chemical products, electronic/electric products and textiles. В 90-х годах Республика Корея входила в тройку стран, наиболее пострадавших от мер АД/КП, которые чаще всего применялись против таких видов продукции, как сталь, химические товары, электронные/электрические приборы и текстильные изделия.
It is the world’s largest e-commerce market, accounting for more than 40% of global transactions, and ranks among the top three countries for venture capital investment in autonomous vehicles, 3D printing, robotics, drones, and artificial intelligence (AI). Это крупнейший в мире рынок электронной торговли, на который приходится более 40% глобальных транзакций, входящий в топ тройку стран, по инвестициям венчурного капитала в автономные транспортные средства, трехмерную печать, робототехнику, дроны и искусственный интеллект (ИИ).
During my recent trip to the region, I became convinced of the fact that the so-called Vukovar Three case is extremely sensitive and that any decision by the Chambers to transfer it would provoke deep resentment in one or the other country considered for the transfer — Serbia and Montenegro or Croatia. Во время моего недавнего визита в этот регион я убедилась в том, что дело так называемой «вуковарской тройки» является весьма деликатным и что любое решение камер о передаче этого дела может вызвать серьезное недовольство в той или иной стране, в которую оно будет передано — в Сербии и Черногории или в Хорватии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!