Примеры употребления "threatening" в английском с переводом "грозиться"

<>
They caught me on video, and now they're threatening to press charges. Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение.
But the EUR/JPY is now threatening to break above last week high (144.20/2), too. Но пара EUR/JPY теперь также грозится прорваться выше максимума прошлой недели (144.20/2).
In fact, the EUR/GBP is threatening to end its bearish trend, at least in the near-term. Фактически, пара EUR/GBP грозится завершить свой медвежий тренд, по крайне мере, на ближайшее время.
His family was kicked out of their apartment, and the welfare system was threatening to take away his kids. Семью выселили из квартиры, и система социального обеспечения грозилась отнять у него детей.
The United States is pressing for administrative reforms and threatening to cut off funding if the reforms are not forthcoming. Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.
Ahead of the US monthly jobs report, gold is hovering just above the $1190 handle and threatening to break further lower. Накануне ежемесячного отчета занятости США золото колеблется чуть выше отметки $1190 и грозится пробиться еще ниже.
Just a few trading days ago, the S&P was threatening to break the neckline of a developing Head and Shoulders reversal pattern. Всего несколько торговых дней назад индекс S&P грозился прорвать линию шеи развивающейся модели разворота «голова и плечи».
I'm very pleased to hear, because I'll tell you frankly, they were on the phone this morning, threatening to pull the account. И я рад слышать это, Бэгли, потому что, по правде, сегодня утром по телефону они грозились расторгнуть договор.
Kosovo's march toward independence is gathering pace, with the leaders of Kosovo's Albanians - Hashim Thaci and Agim Ceku - threatening to declare unilateral independence any day now. Марш Косово к независимости набирает ход, в то время как лидеры косовских албанцев Хашим Тачи и Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке.
Demographic trends are threatening to turn the labor surplus that helped drive China’s rapid growth over the last few decades into a labor shortage at an unprecedented pace. Демографические тенденции грозятся превратить избыток рабочей силы, помогавший экономике Китая быстро расти на протяжении нескольких десятилетий, в её дефицит, причём беспрецедентно быстрыми темпами.
The French CAC 40 index is threatening to break through a key technical area, potentially paving the way for some significant gains over the coming days and weeks (see the technical outlook section, below). Французский индекс CAC 40 грозится пробить ключевую техническую зону, потенциально готовя почву для значительных подъемов в ближайшие дни и недели (см. технический прогноз ниже).
What’s more, the 50-day moving average has crossed above the 200 to create a so called “golden cross,” while the momentum indicator RSI is threatening to break its own bearish trend line. К тому же, 50-дневное скользящее среднее пересеклось выше 200-дневного, и образовался так называемый «золотой крест», а индикатор динамики RSI грозится прорвать свою собственную медвежью тренд линию.
But it is the neo-protectionists who have gained the most power, and they are now threatening to pursue an agenda that will clip the wings of US producers, ultimately undermining America’s position in the global economy. Тем не менее, именно неопротекционисты получили сейчас огромную власть; теперь они грозятся реализовать свою программу, которая подрежет крылья американским производителям, а в конечном итоге подорвёт позиции Америки в глобальной экономике.
But, instead of supporting Asian financial institutions’ capacity to take over the intermediation of the region’s savings, Asian financial regulators are focused on adopting the new global financial regulatory standards being pushed by their American and European counterparts – standards that American and European politicians are threatening to unwind. Однако вместо того, чтобы поддержать азиатские финансовые институты, которые должны взять на себя роль посредников в размещении региональных сбережений, азиатские финансовые регуляторы сосредоточились на переходе к новым глобальным финансовым стандартам регулирования. Принятия этих стандартов добивались их американские и европейские коллеги-регуляторы, но это именно те стандарты, которые американские и европейские политики теперь грозятся отменить.
Now Trump threatens to throw it into reverse. А теперь Трамп грозится развернуть его в обратную сторону.
The husband, furious, threatens to kill the American. А муж в бешенстве грозится убить американку.
The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen. Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене.
Some trigger-happy colonel threatened to pay the Hub a visit. Какой-то воинственный полковник грозился нанести визит в штаб.
Get it working properly as an office like you've always threatened. И ризница станет выглядеть как офис, как вы всегда грозитесь сделать.
I threatened to kill you but you were willing to sacrifice yourself to save my life. Я грозился убить вас, но вы пожертвовали собой, чтобы спасти мою жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!