Примеры употребления "thought better" в английском

<>
And then thought better of it. А потом ты передумала.
Nah, I thought better of it. Нет, я передумал.
That's why I thought better of it. Поэтому я передумал.
No, I did, but then I thought better of it. Нет, просила, но потом я передумала.
Well, I was going to wear the twinset and pearls but I thought better of it. Ну, я только собралась надеть костюм-двойку и жемчуга, но потом передумала.
My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, but when I saw her, I thought better of it. Мое намерение было сначала остановиться и выгрузить рабов из трюма, но потом я увидел ее, Я передумал.
Let's do this before I think better of it. Давай сделаем это, пока я не передумал.
Then I thought better for every one if this looks like a secret rendezvous. Но потом подумала, что для всех будет лучше, если рандеву останется тайным.
So I thought, better an early birthday bash than a belated one. Так что я подумала, лучше отметить день рождения заранее, чем с опозданием.
I ran after the cab, called the police, of course, and then I thought, better keep an eye on you. Я бежал за такси, позвонил в полицию, конечно, и после подумал, что лучше за тобой присмотреть.
No, I thought a better plan would change your mind. Нет, думаю, что от улучшенного плана ты передумаешь.
This proposal is thought to better be in line with the references to loss of or damage to the goods than the text found in A/CN.9/WG.III/WP.56. Это предложение считается в большей мере соответствующим ссылкам на утрату или повреждение груза, чем текст, содержащийся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56.
I thought I'd better hang about. Я подумал, что лучше мне побыть в доме.
And I got this question often enough that I thought I'd better do some research on Facebook. И мне так часто задавали этот вопрос, что я решил сделать исследование о Facebook-е.
In the heyday of the attempts of others to cut into IBM's computer business, no one will ever know how many employees of corporations planning to use a computer for the first time recommended IBM rather than a smaller competitor whose equipment they privately thought was better or cheaper. Никто так и не узнает, как много сотрудников разных корпораций, которые определялись с выбором своего первого компьютера для работы, называли в качестве наиболее желательного варианта компьютер фирмы IBM, а не менее крупного их конкурента, чье оборудование в глубине души они считали лучшим.
So I thought I'd better look it up first. Поэтому я решил сперва сверить по словарю [нужное слово].
You spent so long banging on about her, I thought I'd better give it a go. Ты столько времени восхищался ею, я подумал, лучше я поддамся этому.
I thought what better way to break my fast than 2,000 feet above the earth on a beautiful morning. Я подумал, что лучше нарушить мою диету чем находиться на 2000 фунтов над землёй прекрасным утром.
Anyway he thought he'd better do it, because I never met him before and he might lose face if he hadn't done the thing I sent him. В любом случае, он думал, что лучше это сделать, потому что никогда не встречал меня до этого и мог потерять репутацию, отказываясь.
Well, apparently Miriam needed someone to speak about the theatre wing and all the beatific stuff it does, and when they heard we were coming, they thought, who better than us? Видимо, Мириам нужны были те, кто сможет рассказать об Содружестве, и все, что его касается, и когда они узнали, что мы идем на этот вечер, они решили, что кто лучше нас об этом расскажет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!