Примеры употребления "third order intercept point" в английском

<>
The carrier group's heading to an intercept point in the Atlantic. Группа "Эйзенхауэр" направляется к месту перехвата.
Third order susceptibility (chi 3) of 10-6 m2/V2 or more; and восприимчивость третьего порядка (хи 3) 10-6 кв.м/В2 или более; и
If the Secretary-General, out of concern for exhaustiveness, refers to this proposal as a third option submitted for the consideration of the Security Council, the Moroccan Government nonetheless wishes to point out that it is clearly contrary to all the fundamental principles of the Charter of the United Nations and, in particular, the self-determination which Algeria has claimed to support in order to justify its interest in this dispute. Хотя Генеральный секретарь в стремлении дать исчерпывающую картину излагает это предложение в качестве третьего варианта, представляемого на рассмотрение Совета Безопасности, правительство Марокко все же хотело бы отметить, что это предложение явно идет вразрез со всеми основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций, и в частности с принципом свободного определения, на который ссылается Алжир в оправдание своего интереса, проявляемого к этому спору.
Third, in order to mitigate those risks, selected sustainable energy policies, technologies and pactices were considered with their advantages and limitations. В-третьих, в целях снижения этих рисков отдельные устойчивые энергетические стратегии, технологии и методы были проанализированы с точки зрения их достоинств и ограничений.
On the evidence provided, the Panel finds that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Koninklijke was required to cease manufacture of the goods included in the Third Purchase Order. Исходя из представленных доказательств, Группа считает, что вследствие вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта " Конинклийке " была вынуждена прекратить изготовление товаров, включенных в третий заказ.
Therefore, it finds that the loss of payment on the Third Purchase Order was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. В этой связи она считает, что неоплата третьего заказа на поставку явилась прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
This is where the third element of a liberal order comes into play: civil society. И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы: гражданское общество.
This is where the third element of a liberal order comes into play: И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы:
More than a third have no influence on task order, and 40% perform monotonous tasks. Больше трети не имеют никакого влияния на порядок выполнения задачи, и 40% выполняют монотонные задачи.
Furthermore, it should protect tribes such as the Jarawa against encroachments on their lands and resources by settlers, poachers, private companies or other third parties and implement the 2002 order of the Indian Supreme Court to close the sections of the Andaman Trunk Road that run through the Jarawa reserve. Помимо этого, оно должно защитить такие племена, как Jarawa, от покушений на их земли и ресурсы со стороны незаконно захвативших их лиц, переселенцев, частных компаний или другой третьей стороны и приложить усилия для выполнения решения Верховного суда Индии от 2002 года о закрытии участков Андаманской магистрали, проходящих по территории резервации указанного племени.
Possible defences to liability include war, hostilities, exceptional and irresistible natural phenomena, an act of a third party, compliance with a specific order or compulsory measure of a public authority or damage caused by pollution at “tolerable levels under local relevant circumstances or dangerous activity taken in the lawful interest of the person who suffered the damage”. В число возможных защитных аргументов для ограничения ответственности входят война, боевые действия, исключительные и непреодолимые стихийные явления, действия третьей стороны, соблюдение конкретного распоряжения или обязательной меры государственного органа или ущерб, причиненный загрязнением «на терпимом уровне с учетом местных релевантных обстоятельств, или опасная деятельность … осуществленная в законных интересах лица, которое понесло ущерб».
The money that Manafort did not take to the United States he did not report to the Internal Revenue Service, which means a third crime, namely, tax evasion to the order of $57 million. Деньги, о которых Манафорт не сообщил американской Службе внутренних доходов, означают для него третье по счету преступление. А именно — уклонение от уплаты налогов в размере порядка 57 миллионов долларов.
ActivTrades shall not be responsible for any losses, damages, or costs that may result from errors made by any third party service provider in delivering such Order to ActivTrades. ActivTrades не несет ответственности за любые потери, убытки, траты, которые могут быть результатом ошибок, совершенных любым провайдером услуг третьей стороны при выдаче такого приказа ActivTrades.
Already eyeing a third term, he can count on political longevity on the order of Mahathir’s 22-year rule. Уже нацеливаясь на третий срок, он может рассчитывать на политическое долголетие наподобие 22-летнего правления Махатира.
Of the more than 100 sites of high-temperature hydrothermal venting and polymetallic sulphide occurrences considered in this paper, only about one third have accumulations of polymetallic sulphide on the order of tens to hundreds of metres in diameter (Hannington et al., 1995; Fouquet, 1997). Из более чем 100 участков высокотемпературного гидротермального излияния и залегания полиметаллических сульфидов, рассматриваемых в настоящем документе, лишь около трети имеют скопления полиметаллических сульфидов диаметром порядка от десятков до сотен метров (Hannington et al., 1995; Fouquet, 1997).
The system automatically aggregates the volume received from third party liquidity providers and executes the ‘market order’ at VWAP (‘Volume-Weighted Average Price’) that is the average and best available price at the time of the execution. Система автоматически агрегирует объем, полученный от поставщиков ликвидности, и исполняет рыночный ордер по Средневзвешенной по объему цене (Volume Weighted Average Price - VWAP), являющейся средней и наилучшей ценой в момент исполнения.
Third parties may also be questioned about their participation or in order to verify the authenticity and validity of the justificatory documents submitted. Кроме того, у третьих лиц может быть запрошена информация в связи с их участием в финансировании или для проверки подлинности и действительности выставленных ими аккредитивов.
Members generally welcomed the third report of the Special Rapporteur which made an attempt to bring order into a topic which presented many difficulties owing to its complexity and diversity and endeavoured to reconcile the many divergent views expressed both in the Commission and in the Sixth Committee. Члены Комиссии в целом приветствовали третий доклад Специального докладчика, в котором была предпринята попытка внести порядок в обсуждение трудной, в силу своей сложности и многообразия, темы, а также примирить между собой многие несовпадающие мнения, высказанные как в Комиссии, так и в Шестом комитете.
If by the third count you and your officers are not on the way to work I will give the order to fire. Если при счете "три" вы и ваши офицеры не пойдете на работу я отдам приказ стрелять.
Following up those recommendations, Vice-Chairs Jan Kára and Diane Quarless conducted a series of informal consultations during the third and fourth sessions of the Commission acting as the preparatory committee in order to exchange views on and find a common understanding for the scope and modalities of partnerships to be developed as part of the outcomes of the Summit (type two outcomes). В развитие этих рекомендаций заместители Председателя Ян Кара и Дайан Куорлз в ходе третьей и четвертой сессий Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета Встречи на высшем уровне, провели серию неофициальных консультаций с целью обменяться мнениями и выработать общее понимание масштабов и механизма партнерских отношений, которые получат развитие в решениях Встречи на высшем уровне (решения второй категории).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!