Примеры употребления "thinker" в английском с переводом "мыслитель"

<>
Переводы: все120 мыслитель114 другие переводы6
A distinguished victorian scientist, agronomist, free thinker. Он был выдающимся викторианским ученым, агрономом, свободным мыслителем.
You are a thinker, Latin, as am I. Ты мыслитель, латин, как и я.
Daughter, mother, wife, patriot, policy maker, sister, thinker, worker? Дочь, мать, жена, патриотка, политик, сестра, мыслитель, работник?
But actually, Dalton was an avid reader and a deep thinker. Но конечно, Дальтон был страстным читателем и глубоким мыслителем.
He is a great thinker, whose advice is always disastrous to follow. Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным.
Jaitley is also known as a strategic thinker who is sympathetic to business interests. Джаитли также известен в качестве стратегического мыслителя, который с пониманием относится к интересам бизнеса.
Now, I want to emphasize that not every autistic kid is going to be a visual thinker. Только я хочу подчеркнуть, что не каждый ребенок-аутист будет визуальным мыслителем.
This opinion was expressed most clearly in a recent article by the conservative foreign-policy thinker Robert Kagan. Это мнение ясно высказал в своей недавней статье о консервативной внешней политике мыслитель Роберт Каган.
In fact, the great nineteenth-century British political thinker John Stuart Mill advocated liberal government without multi-party rule. Великий британский политический мыслитель девятнадцатого века Джон Стюарт Милль поддерживал идею либерального правительства без многопартийности.
In particular, the French Catholic thinker Jacques Maritain developed arguments as to why Christians should embrace democracy and human rights. В частности, французский католический мыслитель Жак Маритайн разработал обоснования того, почему христиан должны интересовать как демократия, так и права человека.
I needed another day, but in one hour, here is what I learned about this global leader and big thinker. Для этого мне нужен был целый день. Но у меня был всего один час, поэтому вот, что мне удалось узнать об этом мыслителе и филантропе.
It is this rare combination of morality and perseverance that is his legacy as a foreign policy thinker and practitioner. Как внешне-политический мыслитель и практик, именно это редкое сочетание морали и настойчивости является его наследием.
This time, too, however, there was no mention by name of any deep economic thinker, or of any specific economic model. И на этот раз, тем не менее, не было упомянуто ни одного имени какого-либо экономического мыслителя или какой-либо особой экономической модели.
The forehead of a poet, eyes of a thinker of an emperor chest of a warrior, a knight's hands, strong and kind. Чело поэта, глаза мыслителя, нос императора грудь воина, руки рыцаря, крепкие и ласковые.
Of all this we can say what the political thinker Hannah Arendt said of the anti-Semitic forgery The Protocols of the Elders of Zion. Из всего этого мы можем сказать то же, что политический мыслитель Ханна Арендт сказала об антисемитской фальсификации "Протоколы сионских мудрецов".
And Julius Evola, the reactionary Italian thinker whose work has inspired Europe’s post-war far right, expressly admired the concept of jihad and the self-sacrifice it demands. Юлиус Эвола, реакционный итальянский мыслитель, чьи труды вдохновляли ультраправых в послевоенной Европе, открыто восхищался концепцией джихада и самопожертвованием, которого он требует.
The great military thinker Carl von Clausewitz’s notion of “decisive battles” as the “center of gravity” of war is simply irrelevant to conflicts that have no visible “center of gravity.” Термин великого военного мыслителя Карл фон Клаузевица «решительные сражения», являющиеся «центром притяжения» войны, просто не имеет никакого отношения к конфликтам, в которых нет никакого видимого «центра притяжения».
Not a week passes, it seems, without a big-picture thinker releasing a big-picture book or giving a big-picture sermon describing the gradual eclipse of American hegemony in Asia. Не проходит и недели, чтобы какой-нибудь большой мыслитель не издавал большую книгу или не давал большую проповедь с описанием постепенного затмения американской гегемонии в Азии.
At the same time, MBS would be able to portray himself as a strategic thinker who is capable of bridging old Arab divides, and limiting Iran’s influence in the region. Одновременно MBS сможет представить себя в качестве стратегического мыслителя, способного урегулировать старые арабские распри и ограничить влияние Ирана в регионе.
Billions of events have occurred in your history that are related in time to yourself as the receiver, or yourself as the actor, yourself as the thinker, yourself as the mover. Миллиарды событий, составляющие вашу личную историю, относящихся во времени и к вам как к получателю, или к вам, как актеру, к вам, как мыслителю, к вам, как инициатору движения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!