Примеры употребления "thermal capacity" в английском

<>
Two automatically operated wood waste fired water boilers of 1 MW thermal capacity each were installed. На нем установлены два работающих на древесных отходах котлоагрегата с автоматизированным управлением тепловой мощностью 1 МВт каждый.
Conclusion 1: An insulated box of 120 m2 (much bigger) has a thermal capacity less than the prototype. Вывод 1: Изотермический кузов площадью 120 м2 (гораздо больший) обладает меньшей холодопроизводительностью, чем прототип.
Conclusion 2: An insulated box of 80 m2 (much smaller) has a thermal capacity less than the prototype. Вывод 2: Изотермический кузов площадью 80 м2 (гораздо меньший) обладает меньшей холодопроизводительностью, чем прототип.
Lithuania * has ELVs for existing and new stationary combustion sources (according to the type of fuel and the thermal capacity). В Литве * установлены ПЗВ для существующих и новых стационарных источников горения (в зависимости от типа топлива и тепловой мощности).
Lithuania * has emission limit values for existing and new stationary combustion source (according to the type of fuel and thermal capacity). Литва * установила предельные значения объемов выбросов для существующих и новых стационарных источников горения (в зависимости от типа топлива и тепловой мощности).
For new stationary sources, the same approaches were used, though they are often evaluated according to fuel type and thermal capacity. Что касается новых стационарных источников, то к ним применялись аналогичные подходы, хотя во многих случаях их оценка осуществлялась с учетом типа топлива и их тепловой мощности.
Slovakia has emission limits for major new stationary combustion sources (according to the type of fuel and gas and the thermal capacity) as specified by Governmental Order Nr. 92/1996 and the Act on Air Nr. 309/1991. В Словакии установлены предельные значения выбросов из новых крупных стационарных источников горения (в зависимости от типа топлива и газа и тепловой мощности), конкретно определенные положениями распоряжения правительства № 92/1996 и закона о воздухе № 309/1991.
The difference between the [heating power or cooling capacity] thermal capacity measured over two periods of not less than 3 hours at the start and at the end of the steady state period, and separated by at least 6 hours, shall be less than 3 %. Разница между показателями [теплопроизводительности или холодопроизводительности], измеряемыми в течение двух периодов продолжительностью не менее 3 часов в начале и в конце периода устойчивого состояния, при условии, что второе измерение проводится не менее чем через 6 часов после первого, должна составлять менее 3 %.
For instance, the main features of space reactors are determined by the basic requirement to allow a minimal reactor size and mass for a given thermal capacity and operating life, which, together with the radiation shield and thermal-to-electrical power conversion system, needs to permit overall dimensions and mass that are tolerable for the space object. Так, главным требованием, опре-деляющим основные характеристики космических реакторов, является обеспечение заданных величины тепловой мощности и срока службы при минималь-ных габаритах и массе реактора, при этом его общие габариты и масса вместе с радиационной защитой и системой преобразования тепловой энергии в элект-роэнергию должны быть приемлемыми для косми-ческого объекта.
The Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power of the UNECE Committee on Sustainable Energy, during its Fourth Session held in Geneva in November 2001, recommended the organisation of an international workshop on clean coal combustion in the small and medium sized boilers sector (maximum 50 MW thermal capacity)- also known as the non-power sector- with a specific focus on the economies of Central and Eastern Europe. Специальная группа экспертов по углю и тепловой энергии Комитета по устойчивой энергетике ЕЭК ООН на своей четвертой сессии, состоявшейся в Женеве в ноябре 2001 года, рекомендовала организовать международное рабочее совещание по использованию экологически чистых технологий сжигания угля в секторе мало- и среднегабаритных котлоагрегатов (с максимальной тепловой мощностью 50 МВт),- известном также как неэнергетический сектор,- обратив особое внимание на страны Центральной и Восточной Европы.
9-2.8.5 Circuit-breaking equipment shall be selected on the basis of nominal amperage, thermal or dynamic strength, and their breaking capacity. 9-2.8.5 Выключающее оборудование цепей должно выбираться на основании номинальной силы тока, тепловых или динамических нагрузок и их разрывной мощности.
For example, if 20% of the world's electricity were to be generated by wind turbines, then, considering their inherently low load factor of about 25% (compared to 75% for thermal stations using steam turbines), we would need to install new capacity of some 1.25 TW in these machines. Например, если бы потребовалось обеспечить выработку 20% электроэнергии в мире ветряными турбинами, то, учитывая их небольшую загрузку, составляющую 25% (по сравнению с 75% для тепловых электростанций, применяющих паровые турбины), для этих устройств необходимо повысить суммарную мощность на 1,25 Тераватт.
Since 1985, an atmospheric pollution levy is payable by all combustion sources with a thermal input over 20 MWth, domestic waste incineration facilities with a capacity of 3 tons per hour or higher and any other classified facility emitting more than 150 tons per year of a pollutant covered by the levy (SOx, NOx, HCl, VOC, N2O and dusts). С 1985 года все установки для сжигания с тепловой мощностью более 20 МвТт, установки для сжигания бытовых отходов с мощностью не менее 3 т/час и любое другое зарегистрированное оборудование, на котором образуются выбросы загрязнителя, охватываемого квазифискальным налогом на атмосферное загрязнение (SOx, NOx, HCl, ЛОС, N2O и пыль), в размере более 150 т/год, облагаются этим налогом.
The projects seeking funding are: “Modernization of Angrenskaya Thermal Power Station to increase coal combustion efficiency” and “Modernization of CHP (Bishkek) with introduction of a boiler with steam capacity of 420 tonnes per hour”. К числу представленных для финансирования проектов относятся: " Модернизация Ангренской тепловой электростанции в целях повышения КПД сжигания угля " и " Модернизация ТЭЦ (Бишкек) с установкой котла производительностью 420 т пара в час ".
Peak demand is estimated at 350-380 MW, but the current operational generation capacity is approximately of 135 MW at Owen Falls and 50 MW for a thermal plant commissioned in 2005 under a build-operate-own (BOO) contract with a private company. Пиковый спрос оценивается в 350-380 МВт, а имеющиеся оперативные генерирующие мощности составляют примерно 135 МВт на ГЭС в Оуэн-Фоллз и 50 МВт на тепловой электростанции, введенной в эксплуатацию в 2005 году в соответствии с заключенным с одной частной компанией договором, основанным на принципе " строительство-эксплуатация-владение " (СЭВ).
Using the test report (Model 11), calculations shall be made to ensure that the measured nominal capacity of all installed evaporator units is at least 2.25 times the thermal losses through the sidewalls, floor, front bulkhead, roof and doors of the vehicle. На основе протокола испытаний (образец 11) производятся расчеты, позволяющие убедиться, что замеренная номинальная производительность всех установленных испарителей по меньшей мере в 2,25 раза превышает тепловые потери через боковые стенки, пол, переднюю перегородку, крышу и дверцы транспортного средства.
Based on the test report the calculations must show that the capacity of the complete refrigeration unit is at least 2,25 times the thermal losses through the floor, roof, sidewalls, front bulkhead and rear doors of the complete vehicle. Расчеты, основанные на протоколе испытаний, должны показывать, что производительность укомплектованной холодильной установки по меньшей мере в 2,25 раза превышает тепловые потери через пол, крышу, боковые стенки, переднюю перегородку и задние дверцы укомплектованного транспортного средства.
The useful capacity of each evaporator must be at least 2,25 times the calculated thermal losses through the sidewalls, floor, bulkheads/doors and roof of the compartment in which the evaporator operates. Полезная производительность каждого испарителя должна, по меньшей мере, в 2,25 раза превышать расчетные тепловые потери через боковые стенки, пол, перегородки/дверцы и потолок камеры, в которой работает испаритель.
Using the test report, calculations must show that the refrigeration capacity of the complete refrigeration unit is at least 1.75 times the thermal losses through the floor, roof, sidewalls, front bulkhead and rear doors of the complete vehicle at 30/-20°C and 30/0°C conditions. На основе протокола испытания производятся расчеты, которые должны показать, что холодопроизводительность укомплектованной холодильной установки по меньшей мере в 1,75 раза превышает тепловые потери через пол, крышу, боковые стены, переднюю перегородку и задние двери укомплектованного транспортного средства при температурных условиях + 30/-20°С и + 30/0°С.
Secondly, the useful capacity of each evaporator operating alone at 30/-20°C conditions, must be at least 1,75 times the calculated thermal losses through the sidewalls, floor, bulkheads/doors and roof of the compartment in which the evaporator operates. Во-вторых, полезная холодопроизводительность каждого испарителя, работающего в автономном режиме при температурных условиях + 30/-20°С, должна по меньшей мере в 1,75 раза превышать рассчитанные тепловые потери через боковые стены, пол, перегородки/двери и крышу камеры, в которой установлен испаритель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!