Примеры употребления "the night of" в английском

<>
The night of November 17 - "Black Friday," as it quickly came to be known - set Czechoslovakia alight. Та ночь 17 ноября - "черная пятница", как ее вскоре стали называть - всколыхнула Чехословакию.
But on the night of November 9th, when the wall and the barbed wire which had failed to irrevocably divide Germans over many decades of bitter separation began to crumble, communism's collapse became irreversible. Но в ночь с 9 на 10 ноября, когда стена и колючая проволока, безвозвратно разделявшие Германию на протяжении многих десятилетий горькой разобщенности, начали рушиться, крах коммунизма стал неизбежным.
The night of November 9, 1989, marked the beginning of the end of the Soviet Union and its empire, and thus also of the bipolar world that had, for five decades, divided Germany and Europe. Ночью 9 ноября 1989 года было положено начало падения Советского Союза и его империи, а также всего биполярного мира, который в течение пятидесяти лет отделял Германию от Европы.
The night of the explosion, when the light hit me, it stopped my heart. В ночь взрыва, когда в меня ударила молния, моё сердце остановилось.
It began the night of the space voyage and the last preparations were under way Наступила ночь космического рейса, наступили последние часы подготовки к полету
Yeah, it's that valet you got into it with the night of the father-daughter dance. Ага, это парковщик, который был в ночь танцев отцов и дочерей.
Casey's brother, Lee Anthony, took the stand to testify about the events of the night of July 15, 2008, when Caylee was reported missing. Брат Кейси, Ли Энтони, дал показания о событиях ночи 15 июля 2008, когда Кейли заявила о пропаже.
The night of Sam's murder, you charged a meal at Carmine's. В ночь убийства Сэма вы заказали еду в "Кармин".
Cab company said that they sent a taxi there 10:45, the night of the Knicks game. В таксопарке сказали, что они посылали туда такси в 22:45, в ночь игры Никс.
I've been going over the incident report from the night of the murder, and somebody made an anonymous phone call to the local cops claiming to see Lincoln running away from the garage with bloody pants. Я просмотрел рапорт о проишествии в ночь убийства кто-то сделал анонимный звонок местным копам и рассказал, что видел Линкольна убегающим от гаража с окровавленными штанами.
Your honor, this is the security camera footage produced by Newport Cove Hotel from the night of the Callaghan wedding. Ваша честь, это кадры с камеры слежения из отеля "Ньюпортская бухта" в ночь свадьбы Кэллахана.
So, why don't you just tell us what happened the night of Andrew Silver's accident? Так почему бы не рассказать нам, что случилось в ночь, когда умер Эндрю Сильвер?
We also know that your husband abruptly fired Mr. Stevens, shortly before checking into a hotel the night of the murder. Мы также знаем, что ваш муж неожиданно уволил мистера Стивенса незадолго до того, как зарегистрировался в отеле в ночь убийства.
This is an affidavit signed by 12 people, stating that on the night of the murder you were slumped in the snug of my pub all evening. Вот письменное заявление под присягой 12 человек, о том, что в ночь убийства ты весь вечер валялся в моем уютном пабе.
And go have the night of your life. И провела лучшую ночь в своей жизни.
It likely contains his cell coordinates, proving that he was at Kappa Kappa Theta house the night of the murder. Возможно, там есть данные со спутника, доказывающие, что он был в доме Каппа Каппа Тета в ночь убийства.
You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday, the 8th of November, you heard a thud. Вчера вы дали показания, что в ночь вторника, 8-го ноября Вы слышали грохот.
What were you doing giving Derek Rogers a ride home the night of Sutton's party? Зачем ты подвозил Дерека Роджерса в ночь вечеринки Саттон?
I'm gonna head back to the Consulate, see if I can't link Ridell and Yussef to the night of the reception. Я вернусь в Консульство и проверю, была ли связь между Райделл и Юсефом в день приема.
In our facility, we have a decompression chamber, into which we would place you or Nina on the night of a transformation. В нашей лаборатории есть барокамера, в которую мы поместим вас или Нину в ночь трансформации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!