Примеры употребления "text of the statement" в английском

<>
In cases where statements are made in a language other than the official languages, (rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly): delegations must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. В случае, если выступление делается на языке, не являющемся официальным языком (правило 53 правил процедуры Генеральной Ассамблеи), делегация должна либо выделить устного переводчика, либо представить письменный текст выступления на одном из официальных языков.
That interpretation or written text will be considered by the Secretariat to represent the official text of the statement and will be used by United Nations interpreters as the basis for interpretation into the other official languages. Такой устный перевод или текст будет рассматриваться Секретариатом как официальный текст выступления и будет использоваться устными переводчиками Организации Объединенных Наций в качестве основы при переводе этого выступления на другие официальные языки.
With reference to the high-level meeting on the culture of peace, held under agenda item 45 of the sixty-third session of the General Assembly on 12 and 13 November 2008, I have the honour to transmit the text of the statement of H.M. King Hamad bin Isa Al Khalifa, King of the Kingdom of Bahrain, who attended the meeting but, due to unforeseen circumstances, was unable to deliver it to the General Assembly. В связи с совещанием на высоком уровне по вопросу о культуре мира, которое было проведено по пункту 45 повестки дня в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи 12 и 13 ноября 2008 года, имею честь настоящим препроводить текст заявления Его Величества Хамада бен Исы Аль-Халифы, короля Королевства Бахрейн, который участвовал в этом совещании, однако в силу непредвиденных обстоятельств не смог выступить с трибуны Генеральной Ассамблеи.
In reference to the concept paper for the Security Council summit on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, to be held on 24 September 2009, I have the honour to transmit herewith the text of the statement of H.E. Mr. Kanat Saudabayev, Secretary of State — Minister of Foreign Affairs, of the Republic of Kazakhstan. Ссылаясь на концептуальный документ для заседания Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о нераспространении ядерного оружия и ядерном разоружении, которое состоится 24 сентября 2009 года, имею честь препроводить настоящим текст заявления Его Превосходительства г-на Каната Саудабаева, государственного секретаря, министра иностранных дел Республики Казахстан.
In such cases, the delegation in question must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. В таких случаях его делегация должна либо выделить устного переводчика, либо представить письменный текст выступления на одном из официальных языков.
I would like to present for your attention the text of the statement by the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe made on 5 June 2009 concerning the ongoing negotiations on the Nagorno-Karabakh conflict. Я желал бы представить Вашему вниманию текст заявления сопредседателей Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, сделанное 5 июня 2009 года по вопросу о переговорном процессе по урегулированию нагорно-карабахского конфликта.
This interpretation or written text will be considered by the Secretariat to represent the official text of the statement and will be used by United Nations interpreters as the basis for interpretation into the other official languages. Такой устный перевод или текст будет рассматриваться Секретариатом как официальный текст выступления и будет использоваться устными переводчиками Организации Объединенных Наций в качестве основы при переводе этого выступления на другие официальные языки.
Delegations wishing to make available the text of the statement of their Head of State/Government or head of delegation are asked to bring 150 copies to the Media Centre in Conference Room 1 (located in the first basement, level 1B), and an additional 150 copies to the Media Documents Centre in the third floor press area. Делегации, желающие распространить тексты выступления своего главы государства/правительства или главы делегации, должны передать 150 экземпляров в пресс-центр в зале заседаний 1 (находится на первом цокольном этаже, уровень 1 B) и еще 150 экземпляров на стойку раздачи документов в помещениях для прессы на третьем этаже.
LETTER DATED 23 JANUARY 2001 FROM THE CHARGÉ D = AFFAIRES A.I. OF THE PERMANENT MISSION OF MONGOLIA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF THE STATEMENT OF THE GOVERNMENT OF MONGOLIA ISSUED ON 6 OCTOBER 2000 IN CONNECTION WITH SECURITY ASSURANCES PROVIDED TO MONGOLIA BY THE FIVE NUCLEAR-WEAPON STATES ПИСЬМО ВРЕМЕННОГО ПОВЕРЕННОГО В ДЕЛАХ ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА МОНГОЛИИ ОТ 23 ЯНВАРЯ 2001 ГОДА НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ТЕКСТ ЗАЯВЛЕНИЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА МОНГОЛИИ ОТ 6 ОКТЯБРЯ 2000 ГОДА В СВЯЗИ С ГАРАНТИЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫМИ МОНГОЛИИ ПЯТЬЮ ГОСУДАРСТВАМИ, ОБЛАДАЮЩИМИ ЯДЕРНЫМ ОРУЖИЕМ
However, President Wade, in the printed text of the statement he made during last week's general debate at the present session of the General Assembly, recalled: Однако президент Вад в письменном тексте своего заявления, с которым он выступил на прошлой неделе во время общих прений в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, напомнил следующее:
We should be grateful for the correction of the statement. Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета .
The text of the national anthem of Canada was first written in French. Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке.
“Our central projection is consistent with a period of stability in the OCR” they said, a slight change from January’s formula, “we expect to keep the OCR on hold for some time,” but the next part of the statement was identical: “However, future interest rate adjustments, either up or down, will depend on the emerging flow of economic data.” "Наша основная позиция согласуется с периодом стабильности в OCR", по их словам, что является небольшим изменением формулировки января, "мы ожидаем, что OCR сохранится на месте в течение некоторого времени", но следующая часть заявления была идентична: " Тем не менее, будущие корректировки процентной ставки, либо вверх, либо вниз, будут зависеть от складывающихся экономических данных.
I declare that I have read and fully understood the entire text of the Terms and Conditions of Use, Risk Disclosure, Privacy Policy, Conflict of Interests, Order Execution Policy. Я заявляю, что я прочитал(-а) и полностью понял(а) весь текст Правил и условий пользования, Уведомления о рисках, Политики конфиденциальности, Конфликта интересов, Политики исполнения ордеров.
The market view of the statement was mixed Fed funds rate expectations crashed – the expected Fed funds rate for Dec. Реакция рынка на заявления ФРС была смешанной.
You can access the full text of the Law “On Personal Income Tax” here. С полной версией закона “О подоходном налоге с населения” Вы можете ознакомиться здесь.
Detailed cost sheets will often be shown in support of the statement. В подтверждение вам даже покажут подробные простыни отчетов.
From this point onwards, one can start to write the text of the custom indicator. С этого момента можно приступать к написанию текста пользовательского индикатора.
The Bank of Canada is expected to keep rates unchanged, so the market impact will depend on the tone of the statement. Банк Канады, как ожидается, сохранит ставку без изменений, поэтому влияние рынка будет зависеть от тона заявлений.
You solemnly declare that you have carefully read and fully understood the entire text of the Customer Agreement herein with which you fully and unreservedly agree. Вы официально заявляете, что вы внимательно ознакомились с полным текстом настоящего Клиентского соглашения и полностью с ним согласны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!