Примеры употребления "ЗАЯВЛЕНИЯ" в русском

<>
Изменение данного заявления о конфиденциальности Changes to This Privacy Statement
Заявления о приеме на работу Employment applications
Субстантивная действительность заявления о толковании Substantive validity of interpretative declarations
Заявления об излечении неизлечимых болезней Claims of cures for incurable diseases
«Мы собираемся оспорить это дело, и полагаем, что заявления SEC необоснованы. “We intend to contest the SEC’s case, and we believe the SEC’s allegations are without merit.
Официальные заявления отмечают наличие дружественных отношений между Китаем и Индией. Official pronouncements stress friendly relations between India and China, and some trade analysts argue that, given their rapid growth, the two giant markets will become an economic "Chindia."
Если ФРС примет решение убрать из своего заявления в среду слово «терпеливый», то валюты развивающегося рынка «дружно» понесут дальнейшие потери. If the Fed chooses to remove its patient pledge in Wednesday’s statement, EM currencies as a group could extend their losses further.
Но нет ничего неизбежного в достижении масштабных результатов, после заявления цели или целей. But there is nothing inevitable about achieving large-scale results after stating a goal or goals.
17. Подтверждения и периодические заявления 17. Confirmations and periodic statements
Создание заявления для существующего кандидата. Create an application for an existing applicant.
Сложно переоценить важность такого заявления. It would be hard to overestimate the importance of such a declaration.
Буш и Блэр сделали четыре заявления: Bush and Blair made four claims:
Данные заявления всё ещё проверяются большим количеством новостных и анти-допинговых организаций. These allegations are still under examination by a number of news and anti-doping organizations.
Пугающие заявления о подъёме зачаточного (или даже реального) фашизма неуместны. Fearful pronouncements about the rise of incipient (or actual) fascism are misplaced.
На первоначальном этапе заявления о предоставлении таких услуг поступили от учреждений Бразилии и Кубы, а недавно в банк знаний поступили дополнительные материалы. Following initial pledges for the provision of such services from institutions in Brazil and Cuba, the Knowledge Bank has recently received further contributions.
Помимо прочего, запрещены любые прямые заявления и действия, указывающие на то, что YouTube принимает участие в организации конкурса или как-то его поддерживает. This prohibits, among other things, expressly stating, or doing anything that suggests, that YouTube is involved with or has endorsed your contest in any way.
Вступительные заявления не являются доказательством улик. Opening statements are not proof of evidence.
Возраст на момент подачи заявления. Age at application lodgement.
Они дали дополнительную оценку заявления Ирака. They gave a further assessment of the Iraqi declaration.
Однако такие заявления не соответствуют фактам. But these claims aren’t in line with the facts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!