Примеры употребления "terrorist networks" в английском

<>
Переводы: все59 террористическая сеть44 другие переводы15
The Palestinian Authority should take urgent and decisive action to end violence, prevent terrorist acts and stop the activities of terrorist networks. Палестинская администрация должна принять срочные и решительные меры для прекращения насилия, предупреждения террористических актов и пресечения деятельности террористических организаций.
3. In coordination with other countries aggressive actions should break down terrorist networks – disrupting their finances, freedom of travel and shipments of weapons. 3. Сеть террористических организаций должна быть разрушена с помощью активных, скоординированных с другими странами действий, направленных на недопущение свободы передвижения террористов, замораживание используемых ими финансов и прекращения поставок оружия для них.
With the diversion of illicit small arms and light weapons to terrorist networks, acts of terrorism have increased in number and magnitude around the world. С попаданием незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в сети террористов по всему миру участились случаи террористических актов и изменился их масштаб.
Accelerating this shift is the replacement of interstate war by armed conflict involving non-state actors such as insurgent groups, terrorist networks, militias, and criminal organizations. Эта тенденция ускоряется из-за того, что войнам между странами приходят на смену вооруженные конфликты с участием негосударственных игроков, например, групп повстанцев, сетей террористов, боевиков, криминальных организаций.
The concerted action taken by the international community has led to the dismantling of many terrorist networks and the disrupting of their channels of financial support. Согласованные усилия международного сообщества привели к тому, что многие сети террористов были демонтированы и их каналы финансовой поддержки были перекрыты.
For example, while communication technology has done wonders, say, to expand access to finance in Africa, it has also enabled terrorist networks to encrypt their communications effectively. К примеру, технологии связи творят настоящие чудеса (скажем, помогая расширить доступ к финансовым услугам в Африке), но они также дают возможность террористическим группам эффективно шифровать свои коммуникации.
The fight against ubiquitous terrorist networks capable of devastating attacks against civilians may well demand a refinement of traditional concepts such as military necessity, combatant, territory and legitimate targets. Для борьбы с вездесущими террористическими организациями, способными на ужасающие преступления против гражданского населения, может понадобиться пересмотр и усовершенствование традиционных концепций, таких как военная необходимость, воюющая сторона, территориальная и легитимная цели.
The exchanges cover a variety of fields, in particular the activity of suspected members of terrorist networks, the planning of terrorist projects and threats of terrorist acts in all their forms. Обмен информацией ведется в различных областях, включая, в частности, деятельность предполагаемых членов террористических групп, планирование террористических актов и угрозы совершения любых видов террористических актов.
We must control our borders, shut off the valve of funds to terrorist networks, including through sources such as drug trafficking, and face terrorism with a seamless, united front, pursuing terrorists wherever they may be. Мы должны контролировать наши границы, перекрыть поступление средств для сетей террористов, включая такие источники, как наркоторговля, и противостоять терроризму безупречно единым фронтом, преследуя террористов везде, где бы они ни находились.
It is also essential to create a viable mechanism to halt the circulation of small arms and light weapons, which creates situations of instability, veritable breeding grounds for all kinds of criminal, organized crime and terrorist networks. Также важно учредить жизнеспособный механизм по пресечению оборота стрелкового оружия и легких вооружений, создающего ситуации нестабильности, подлинную питательную среду для всякого рода криминальных организаций, групп организованной преступности, а также террористических организаций.
Moreover, Colombia believes that peace and stability in the South Atlantic region can only be achieved through technical and political cooperation to counter all aspects of illicit trafficking in drugs and weapons and the funding of criminal and terrorist networks. Вместе с тем Колумбия понимает, что мир и стабильность в регионе Южной Атлантики возможен только при условии технического и политического сотрудничества в деле борьбы с незаконным оборотом наркотиков и оружия во всех его аспектах, а также с финансированием преступных сетей и терроризма.
We note with regret that the Security Council is not considering the active role of the Pakistani military junta and Pakistan's well-known military intelligence service, the Inter-Services Intelligence (ISI), and the close links between that organization and international terrorist networks. Мы с сожалением отмечаем, что Совет Безопасности не принимает во внимание активную роль, которую играет пакистанская военная хунта и хорошо известная пакистанская общевойсковая разведка (ОВР), и также тесные связи, которые существуют между этой организацией и сетью международных террористов.
In July 2015, Turkey and the U.S. finalized an agreement to work cooperatively to combat Islamic State terrorists in Syria and Iraq, allowing the U.S. to launch air attacks from the Incirlik air base in southern Turkey against Islamic State terrorist networks in northern Syria. В июле 2015 года США и Турция окончательно оформили соглашение о совместной борьбе с террористами ИГ в Сирии и Ираке, что позволило США осуществлять воздушные атаки по позициям террористов в северных районах Сирии, отправляя самолеты с авиабазы Инджерлик на юге Турции.
Throughout these years, State officials insisting on disclosure of concrete proofs left no stone unturned to articulately depict the far-reaching and global implications of activities of vast terrorist networks established by the Pakistani military intelligence services, known as the ISI, with the full coordination and cooperation of Pakistani extremist religious organizations and Osama bin-Laden's Al-Qaida network. В течение всего этого времени должностные лица государства, стремясь получить конкретные доказательства, делали все возможное для создания наглядного представления о далеко идущих и глобальных последствиях деятельности обширных сетей террористических организаций, созданных пакистанской службой военной разведки, называемой ИСИ, при полном содействии и координации со стороны пакистанских экстремистских религиозных организаций и сети организаций Усамы бен Ладена «Аль-Каида».
The international community, during the course of last year and still in the year 2001, witnessed how the Pakistan military junta played host to public mass gatherings of terrorist networks of the region and the extremist religious groups of Pakistan on its soil, who clearly and explicitly proclaimed their agenda and expressed intentions for expanding their realm of influence in the region through setting up extremist and radical regimes in countries of the region. В течение всего прошлого года и в 2001 году международное сообщество неоднократно становилось свидетелем того, как пакистанская военная хунта устраивала на своей территории публичные и массовые сборища региональных террористических организаций и пакистанских экстремистских религиозных групп, которые недвусмысленно и открыто заявляли о своих программах и о своем намерении расширить свое влияние в регионе посредством создания экстремистских и радикальных режимов в соседних странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!