Примеры употребления "terminal switch" в английском

<>
Ctrl+F9 — open the "Terminal — Trade" window and switch the focus into it. Ctrl+F9 — открыть окно "Терминал — Торговля" и переключить в него фокус управления.
Demo-account will help you learn how to deal with trading terminal, open and close orders, switch the timeframes, place stop-loss and take-profit, as well as perform other important actions, which at first may seem a little daunting for beginner-trader. Он поможет вам разобраться с терминалом, позволит научиться открывать и закрывать позиции, переключать таймфреймы, выставлять стоп-лоссы и тейк-профиты и совершать другие действия, которые в первое время кажутся новичку малопонятными.
If another worker must make registrations on the terminal, the worker who has access to the Job registration form must click the Switch user button to give the other worker access to the Job registration form. Если другой работник должен выполнить регистрации на терминале, работник, который имеет доступ к форме Регистрация задания, должен нажать кнопку Сменить пользователя, чтобы предоставить другому работнику доступ к форме Регистрация задания.
Having selected a desired language, one can switch the terminal interface to this language. Выбрав требуемый язык из списка, можно переключить интерфейс терминала на него.
One can switch one's terminal to a language by selecting of this language in the list. Выбрав требуемый язык из списка, можно переключить интерфейс терминала на него.
Accelerating keys of Ctrl+F9 switch the the focus in the "Terminal — Trade" window. Клавиши-акселераторы Ctrl+F9 переключают фокус управления в окне "Терминал — Торговля".
operation of a battery isolating switch, fitted as close to the batteries as possible, and which isolates at least one battery terminal from the electrical circuit, with the exception of the circuit permitting the function required by paragraph 5.5.5.3.3. below, the circuits which ensure the uninterrupted function of the tachograph as well as those devices whose sudden removal from service could provoke a greater risk than the one avoided, for example: приведения в действие выключателя аккумулятора, установленного возможно ближе к аккумулятору и отключающего по крайней мере одну его клемму от электрической цепи, за исключением цепи, обеспечивающей функцию, предписываемую в пункте 5.5.5.3.3, ниже, цепей, которые обеспечивают непрерывное функционирование тахографа, а также тех приборов, внезапное отключение которых может привести к возникновению большей опасности по сравнению с той, которая предотвращается, например:
operation of a battery isolating switch, fitted as close to the batteries as possible, and which isolates at least one battery terminal from the electrical circuit, with the exception of the circuit performing the function required by paragraph 5.5.5.3.3. below, the circuits which ensure the uninterrupted function of the tachograph as well as those devices whose sudden removal from service could provoke a greater risk than the one avoided, for example: приведения в действие выключателя аккумулятора, установленного возможно ближе к аккумулятору и отключающего по крайней мере одну его клемму от электрической цепи, за исключением цепи, обеспечивающей функцию, предписываемую ниже в пункте 5.5.5.3.3, цепей, которые обеспечивают непрерывное функционирование тахографа, а также тех приборов, внезапное включение которых может привести к возникновению большей опасности по сравнению с той, которая предотвращается, например:
The switch is broken Выключатель сломан
Please stay seated until we reach the terminal. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока мы не подъедем к терминалу.
Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode. Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета.
We will take care of the freight costs up to the terminal of destination. Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения.
The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office. Возможная замена была тайной, тщательно охраняемой в Чикагском предвыборном штабе и в Овальном кабинете.
The freight costs up to the departure terminal will be billed to our account. Мы берем на себя транспортные расходы до станции отправления.
The 2012 Olympic Games bronze medallist in freestyle wrestling, Bilyal Makhov, may switch to Greco-Roman wrestling. Бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года по вольной борьбе Билял Махов может перейти в греко-римскую борьбу.
The design for the main terminal building embodies the concept of an air bridge between Rostov-on-Don and other cities of the world. Проект здания основного терминала воплощает идею воздушного моста между Ростовом-на-Дону и другими городами мира.
Galkin is sure that it’s high time to switch to fish from the Far East. Галкин уверен, что давно пора переходить на рыбу с Дальнего Востока.
Assmann Beraten + Planen has experience implementing large-scale projects, the company designed terminals C and E of Sheremetyevo International Airport and the new air terminal complex at "Knevichi" international airport in Vladivostok. Assmann Beraten + Planen имеет опыт реализации крупных проектов, компания проектировала терминалы C и E "Международного аэропорта Шереметьево" и нового аэровокзального комплекса в международном аэропорту "Кневичи" во Владивостоке.
The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act. Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи.
By the time the tender results were tallied, the architectural concept of the "Yuzhniy" air terminal complex, which was developed by the British company Twelve Architects, had been determined. Ко времени подведения итогов тендера была определена архитектурная концепция аэровокзального комплекса "Южный", которую разработала британская компания Twelve Architects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!