Примеры употребления "tenure" в английском с переводом "руководство"

<>
Protection of tenants'rights to participate in local decision-making in line with the global campaigns of secure tenure and urban governance; защита прав владельцев жилья участвовать в принятии решений на местном уровне в соответствии с задачами глобальных кампаний по обеспечению гарантий владения жильем и руководству городами;
As President, she pledged, half her cabinet would be women, and she would further the State Department initiatives launched during her tenure. Она обещала, что, став президентом, назначит на половину мест в своем кабинете женщин, и что она будет развивать начатые под её руководством инициативы Госдепартамента США.
That phenomenon posed one of the greatest challenges to implementation of the Habitat Agenda; others included poverty, lack of adequate shelter, insecurity of tenure and lack of good governance. Это явление представляет одну из самых серьезных задач по осуществлению Повестки дня Хабитат; к другим задачам относятся нищета, нехватка надлежащего жилья, отсутствие гарантий прав владения жильем и отсутствие рационального руководства.
Former African Development Bank President Donald P. Kaberuka convinced countries to double their contributions during his tenure; during the same cycle, the World Bank’s resources were increased by just one-third. Бывший президент Африканского банка развития Дональд Каберука за время своего руководства убедил страны-члены банка удвоить свои взносы; а ресурсы Всемирного банка за тот же период увеличились лишь на треть.
Secure tenure is promoted as a key mechanism for advancing the rights of the urban poor and unlocking their productive potential, while good urban governance is seen as an essential element for poverty reduction. Обеспечение гарантий владения жильем пропагандируется в качестве одного из главных механизмов отстаивания прав бедных слоев городского населения и реализации их производственного потенциала, а рациональное руководство городами рассматривается в качестве одного из важных элементов сокращения масштабов нищеты.
The successful launch of the Global Campaigns for Secure Tenure and on Urban Governance in October 2002 demonstrated the potential application of the Forum, where a comprehensive national action agenda was developed and immediate implementation actions where taken. Успешное начало в октябре 2002 года глобальных кампаний по обеспечению владения жильем и руководству городами продемонстрировало потенциальные возможности использования Форума, когда была разработана всеобъемлющая национальная повестка дня и были немедленно приняты меры по ее осуществлению.
I wish him a long and successful tenure, and hope that under his leadership the United Nations will give greater attention to the plight of the world's small island developing States, which are among the most vulnerable to climate change, natural disasters and a rise in sea levels. Я хотел бы пожелать ему долгой и успешной работы и выразить надежду на то, что под его руководством Организация Объединенных Наций будет уделять более пристальное внимание тяжелому положению малых островных развивающихся государств, которые особенно подвержены воздействию последствий изменения климата, стихийных бедствий и повышения уровня моря.
The Chairman of HCC, in consultation with the Assistant Secretary-General for Central Support Services, the Controller and the Legal Counsel, should clarify the provisions in the Procurement Manual governing the tenure of members of the Committee and review the appointments of current Committee members to assure that those provisions are being complied with. Председателю КЦУК в консультации с помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, Контролером и Юрисконсультом следует уточнить положения Руководства по вопросу о закупках, регулирующие срок полномочий членов Комитета, и провести обзор действующих назначений членов Комитета в целях обеспечения соблюдения этих положений.
Specifically, the Governing Council requested the Executive Director to work to fulfil the goal of improving the lives of slum dwellers and to assist Governments, at their request, in developing effective policy guidelines and action plans to thatis effect, in particular through a sustained implementation of the two global campaigns on secure tenure and urban governance. specifically, Конкретно, Совет управляющих просил Директора-исполнителя вести работу по достижению цели улучшения жизни обитателей трущоб и оказывать правительствам по их просьбе помощь в разработке эффективных директивных указаний и планов действий в этой области, в частности посредством непрерывного осуществления двух глобальных кампаний по обеспечению гарантий владения жильем и руководству городами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!