Примеры употребления "tentatively" в английском

<>
Seventeenth meeting of the Programme Task Force, October 2001, Corvallis, Oregon, United States of America (tentatively). семнадцатое совещание Целевой группы по программе, октябрь 2001 года, Корвалис, Орегон, Соединенные Штаты Америки (предварительно).
At the kind invitation of the Slovak Customs authorities, the Expert Group tentatively decided to hold its next session in Bratislava on 7 and 8 March 2006. В соответствии с любезным приглашением таможенных органов Словакии Группа экспертов в предварительном порядке решила провести свою следующую сессию в Братиславе 7 и 8 марта 2006 года.
The twenty-first meeting of the Implementation Committee will tentatively be held in Dubrovnik, Croatia, on 7-9 April 2008; двадцать первое совещание Комитета по осуществлению предварительно планируется провести в Дубровнике (Хорватия) 7-9 апреля 2008 года;
Such mechanisms were tentatively called an “International or Global Model for implementing good regulatory practice for the preparation, adoption and application of technical regulations via international standards”. Такие механизмы были в предварительном порядке названы " Международной или глобальной моделью применения надлежащей практики нормативного регулирования для подготовки, принятия и осуществления технических регламентов с использованием международных стандартов ".
The next session of the Working Party is tentatively scheduled for 19-21 June 2006 back-to-back with the CTIED session. Следующую сессию Рабочей группы предварительно намечено провести 19-21 июня 2006 года в связи с сессией КРТПП.
The Committee confirmed that it would hold its fifth meeting on 23-24 September 2004, and tentatively agreed to hold its sixth meeting on 16-17 December 2004. СОВЕЩАНИЙ НА 2004 ГОД Комитет подтвердил, что он проведет свое пятое совещание 23-24 сентября 2004 года, и в предварительном порядке решил провести свое шестое совещание 16-17 декабря 2004 года.
Hold a workshop on assessing intercontinental transport of air pollution by Hg and POPs in May or June 2008, tentatively in Rome; проведение рабочего совещания по оценке межконтинентального переноса загрязнителей воздуха Hg и СОЗ в мае или июне 2008 года, предварительно, в Риме;
Hold a workshop on the robustness of modelling results together with the Working Group on Effects, tentatively scheduled to be held in spring 2010, and submit its report; проведение рабочего совещания по вопросу о надежности результатов, получаемых с помощью моделей, совместно с Рабочей группой по воздействию, которое в предварительном порядке запланировано организовать весной 2010 года, и представление доклада о его работе;
FIFA’s sponsors must hold FIFA similarly to account, and there are signs that some are finally beginning – albeit tentatively – to speak out. Спонсоры ФИФА должны контролировать ее руководство, и есть признаки того, что некоторые из них, наконец, начинают (хотя и предварительно) выражать свое недовольство.
The follow-up Workshop on GIS for Urban Transport and Land Use Planning has tentatively been scheduled for April 2001 in Tunis, in cooperation with the Urban Authority of Greater Tunis (UAGT). Последующее рабочее совещания по использованию ГИС в области городского транспорта и планирования землепользования в предварительном порядке предполагается провести в апреле 2001 года в Тунисе в сотрудничестве с муниципалитетом большого Туниса (МБТ).
Indeed, one might wonder how such trials are initiated at all if clinicians do not tentatively explore a problem in the first place. В самом деле, можно было бы задаться вопросом, как такие испытания инициируются вообще, если врачи не изучают проблему предварительно.
The Working Party, considering the time elapsed since the 1984 Resolution and the developments in the membership of the two Conventions, expressed, tentatively, a positive opinion concerning the adoption of a new Resolution. С учетом времени, прошедшего после принятия резолюции 1984 года, и изменений в составе стран, являющихся Договаривающимися сторонами этих двух Конвенций, Рабочая группа в предварительном порядке выразила позитивное мнение в отношении принятия новой резолюции.
The first meeting of the ad hoc expert group was tentatively scheduled for 9-10 May 2005 at the WHO Regional Office for Europe in Copenhagen. Проведение первого совещания специальной группы экспертов предварительно запланировано на 9-10 мая 2005 года в Европейском региональном бюро ВОЗ в Копенгагене.
Some States gave, at least tentatively, an unqualified positive answer, while other States indicated that the organization invoking responsibility had to be given the mandate to protect the general interest underlying the obligation breached. Некоторые государства, по меньшей мере в предварительном порядке, дали однозначно позитивный ответ, в то время как другие государства указали на то, что организация, ссылающаяся на ответственность, должна иметь мандат защищать общий интерес, лежащий в основе нарушенного обязательства.
Reserve a worker by creating a hard booking, which commits the worker to the project, or a soft booking, which tentatively assigns the worker to the project. Зарезервируйте работника, создав окончательное резервирование, согласно которому работник назначается проекту, или предварительное резервирование, согласно которому работник предварительно назначается проекту.
The Advisory Committee agreed to hold a special meeting (tentatively) in Johannesburg on 28 August 2002, to examine the progress made before the adoption of the final text of the declaration during the local government session. Консультативный комитет принял решение о проведении специального заседания (в предварительном порядке) 28 августа 2002 года в Йоханнесбурге в целях изучения прогресса, достигнутого в период до принятия заключительного текста декларации в ходе заседания представителей местных органов власти.
Though the NTC is dedicated to implementing Libyans' demands, it lacks the technical capacity and time necessary to do so before the elections tentatively scheduled for this coming summer. Несмотря на то что НПС был создан для реализации требований ливийцев, ему не хватает технических возможностей и времени, необходимых для реализации этого перед выборами, которые предварительно назначены на предстоящее лето.
The one-hundred-and-twelfth session of the Working Party is tentatively scheduled to be held during the week of 30 January to 3 February 2006 in conjunction with the fortieth session of the TIR Administrative Committee. Сто двенадцатую сессию Рабочей группы в предварительном порядке планируется провести в течение недели с 30 января по 3 февраля 2006 года в связи с сороковой сессией Административного комитета МДП.
Depending on whether you want to reserve or only tentatively reserve time on each worker’s calendar, select one of the following options at the bottom of the Worker reservation form: В зависимости от того, требуется ли окончательно или предварительно зарезервировать время в календаре каждого работника, выберите один из следующих параметров в нижней части формы Резервирование работника.
To explore non-binding “aspirational” targets for the year 2050 for emission scenarios and effects, a workshop was tentatively scheduled to be held in the end of 2008, in connection with the thirty-fifth meeting of the Task Force. для определения не имеющих обязательного характера, " желательных " целевых показателей на 2050 год для сценариев выбросов и воздействия в предварительном порядке было намечено провести в конце 2008 года рабочее совещание в связи с тридцать пятым совещанием Целевой группы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!