Примеры употребления "tends" в английском

<>
The world's population tends to increase. Население мира имеет тенденцию к увеличению.
Everybody tends to be lazy. Все склонны к лени.
And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor-quality land. Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
That is why development tends to be unequal. Именно поэтому развитие имеет тенденцию быть неравным.
The old man tends to exaggerate. Старик склонен преувеличивать.
The US, as the most powerful member of the international system, tends to prefer ad hoc approaches to global governance. США, как наиболее влиятельный член международной системы, в глобальном управлении склоняется к предпочтению конкретных специальных подходов.
Blinkered vision tends to produce, I think, blinkered solutions. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Jim tends to go too far. Джим склонен заходить слишком далеко.
The decision by Greece’s Syriza-led government is surely the stranger of the two, given that Syriza tends to favor robust state intervention in most other policy areas. Решение правительства Греции, возглавляемого Сиризой, несомненно, более странное, с учетом того что в большинстве других областей политики Сириза склоняется к активному вмешательству государства.
In Japan, the Phillips curve tends to be L-shaped. В Японии кривая Филлипса имеет тенденцию быть L-образной.
He tends to get upset over nothing. Он склонен расстраиваться без всякого повода.
France, by contrast, tends to support the idea that the state should be free to intervene when needed, running a deficit or even providing a bailout to prevent a crisis. Франция, напротив, склоняется к идеям, что государству следует свободно вмешиваться в экономику, когда это нужно, поддерживать дефицитный бюджет и даже предоставлять финансовую помощь должникам ради предотвращения кризиса.
The overdue debt excesses the regulated rate and tends to increase; непогашенная задолженность превышает нормативную ставку и имеет тенденцию к увеличению;
Left-wing pacifism tends to overlook this simple fact. Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
Opinion in the City of London tends to favor a middle way, which would allow the UK to cling to the benefits of the single market, without conceding unified regulation. Мнение в лондонском Сити, как правило, склоняется к умеренной позиции, которая позволит Великобритании присоединиться к преимуществам единого рынка без признания единого регулирования.
that tends to view the global economy as a zero-sum game; которая имеет тенденцию рассматривать глобальную экономику как игру с нулевым исходом;
He tends to pick places with multiple egress options, plus he mentioned it. Он склонен выбирать многолюдные места, плюс он упоминал об этом.
All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all. В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе.
Much of your work tends to hinge on visual puns and visual creativity. — В своей работе вы склонны в значительной степени обыгрывать зрительные образы и создавать новые.
It tends to follow gold, but with much bigger reactions both up and down. Дело в том, что серебро имеет тенденцию повторять стиль движения золота, но с гораздо значительными изменениями в цене как вверх, так и вниз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!