Примеры употребления "temperature equilibrium" в английском

<>
When the flash-point, determined by a non-equilibrium method in accordance with 2.3.3.1.3 is found to be 23 ± 2°C or 61 ± 2°C, it shall be confirmed for each temperature range by an equilibrium method in accordance with 2.3.3.1.2 Если температура вспышки, определенная по методу неравновесности согласно пункту 2.3.3.1.3, составляет 23 ? 2°С или 61 ± 2°С, то результат должен быть проверен для каждого температурного диапазона методом равновесия в соответствии с пунктом 2.3.3.1.2.
After each temperature change, thermal equilibrium shall be attained before recording the measured values. После каждого изменения температуры до регистрации измерянных значений должно быть обеспечено термическое равновесие.
" Boiling point " means the temperature at which the liquid and gas phases of a substance are in equilibrium at a specified pressure. " Температура кипения " означает температуру, при которой жидкая и газовая фазы вещества находятся в равновесии при заданном давлении.
A second test shall be carried out without the thermostat in operation in order to determine the maximum refrigerating power output, the heating power of the internal heater producing an equilibrium condition at each temperature level as prescribed in paragraph 55. Второе испытание проводится с отключенным термостатом для определения максимальной холодопроизводительности холодильной установки, при которой количество тепла, выделяемого оборудованием для внутреннего обогрева, позволяет поддерживать тепловой баланс на каждом температурном уровне, предписанном в пункте 55.
A second test shall be carried out without the thermostat in operation in order to determine the maximum refrigerating capacity, with the heating power of the internal heater producing an equilibrium condition at each temperature level as prescribed in paragraph 4.2.3. Второе испытание проводится с отключенным термостатом для определения максимальной холодопроизводительности, при которой количество тепла, выделяемого оборудованием для внутреннего обогрева, позволяет поддерживать тепловой баланс на каждом уровне температуры, предписанном в пункте 4.2.3.
This equilibrium is, in turn, determined by the temperature of ocean surface water. Это равновесие, в свою очередь, определяется температурой поверхностных вод океана.
At that point, Lloyd discovered, particles arrived at a state of equilibrium, and their states stopped changing, like coffee that has cooled to room temperature. В этот момент, как обнаружил Ллойд, частицы переходят в состояние равновесия, и их состояния перестают меняться, словно чашка кофе остывает до комнатной температуры.
On the daily chart, both of our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the trendless short-term picture. На дневном графике, оба наших краткосрочных осциллятора двигаются вблизи своих средних линий, подтверждая безтрендовую краткосрочную картину.
My mother took my temperature. Моя мама измерила мне температуру.
Both the 14-hour RSI and the hourly MACD stand near their equilibrium lines pointing sideways. 14-часовой RSI и часовой MACD стоять рядом с их средними линиями и указывают в сторону.
I have a high temperature. У меня высокая температура.
On the daily chart, both our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the trendless short-term picture. На дневном графике, наши краткосрочные осцилляторы вращаются вокруг своих равновесных линий, подтверждающие безтрендовую краткосрочную картину.
The nurse took his temperature with a thermometer. Сиделка измерила его температуру градусником.
There is a net gain to society from faster adjustment of prices to their equilibrium levels, and there is a gain from the increased market liquidity resulting from increased trading generated by the acquisition of new information. Общество получает пользу от более быстрой корректировки цен к их уровням равновесия, и пользу от увеличенной ликвидности рынка, следующей из увеличенной объема торговли за счет приобретения новой информации.
Take one's temperature. Измерить чью-либо температуру.
Both the 14-hour RSI and the hourly MACD oscillate around their equilibrium lines. 14-часовой RSI и часовой MACD движутся вблизи их средних линий.
Milk boils at a higher temperature than water. Молоко закипает при более высокой температуре, чем вода.
The RSI, although above 50, points down and appears ready to move below its equilibrium barrier, while the MACD has topped and could fall below its trigger any time soon. RSI, хотя выше 50, указывает вниз и, похоже, готов опуститься ниже своего равновесного барьера, в то время как MACD может упасть ниже сигнальной линии в ближайшее время.
The body quickly adjusts itself to changes in temperature. Тело быстро адаптируется к перемене температуры.
These are difficult “general equilibrium” questions that have yet to be answered satisfactorily by financial economists. Это сложные вопросы "общего равновесия", на которые все же должны ответить финансовые экономисты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!