Примеры употребления "telephone call" в английском

<>
Переводы: все73 телефонный звонок50 другие переводы23
If you could give me a moment, I'd like to place a telephone call. Если вы не возражаете, я позвоню по телефону.
On 22 May 2007, the Chairman of the Monitoring Group placed a telephone call to Aerogem Aviation Ltd. 22 мая 2007 года Председатель Группы контроля позвонил в компанию «Аэроджем эйвиэйшн, Лтд.».
The Chairman of the Monitoring Group placed a telephone call to the Chairman of that company, who furnished the following information: the B-707 referred to above was smuggled out of Egypt on 5 July 2006 and was at the time of its flights from Massawa, Eritrea, to Mogadishu, on 8 and 10 October, operated by Euro Oceanic Air Transport, a company based in Bahrain. Председатель Группы контроля позвонил по телефону председателю этой компании, который сообщил следующие сведения: самолет «Б-707» (о котором говорилось выше) был незаконно вывезен из Египта 5 июля 2006 года и на момент совершения рейсов из Массавы, Эритрея, в Могадишо 8 и 10 октября эксплуатировался компанией «Юро оушеаник эйр трэнспорт», базирующейся в Бахрейне.
Seeking additional information and clarification, the Chairman of the Monitoring Group placed a follow-up telephone call on 3 October 2006 to the same Aerolift representative who had provided the assistance noted above and asked for additional information. 3 октября 2006 года, пытаясь получить дополнительную информацию и разъяснения, Председатель Группы контроля позвонил тому же представителю компании «Аэролифт», который ранее оказал упомянутую выше помощь, и просил его представить дополнительную информацию.
Last night, Mrs. Stuart received a telephone call. Вчера вечером миссис Стюарт позвали к телефону.
I'm expecting a telephone call back at the hotel. Кстати, надо зайти в отель, мне должны позвонить.
When Abe returned to power, Modi congratulated him with a telephone call. Когда тот вновь пришел к власти, Моди поздравил его по телефону.
We will retain telephone call recordings as required by the FCA Rules. Мы будем хранить записи телефонных разговоров, как того требуют Правила FCA.
Each resident is entitled to one free telephone call to a number in Belgium upon arrival. При поступлении в центр каждый иностранец имеет право на бесплатный телефонный разговор в пределах Бельгии.
It was also confirmed that Mr. Nammar made the telephone call to General Al-Hajj the following day [witness statement]. Было также подтверждено, что г-н Наммар звонил генералу Аль-Хаджу на следующий день [заявление свидетеля].
And I had a telephone call from Robert Lue at Harvard, in the Molecular and Cellular Biology Department, a couple of years ago. Несколько лет назад мне позвонил Роберт Лу из Гарварда, с факультета молекулярной и клеточной биологии.
The military wing of Hamas claimed responsibility for the blast and, in a telephone call to Reuters, warned that seven more suicide bombers were ready and prepared to strike. Ответственность за этот взрыв взяло на себя военное крыло организации «Хамас», а его представитель, позвонивший в агентство Рейтерс, предупредил, что еще семь самоубийц готовы к тому, чтобы совершить подобные акты.
On Tuesday morning, 15 February 2005, he received a telephone call from a journalist from Al-Jazeera who told him nobody had yet picked up the Abu Adass videotape. Во вторник утром 15 февраля 2005 года ему позвонил журналист из «Аль-Джазиры», который сообщил ему о том, что еще никто не забрал видеопленку Абу Адаса.
In Mauritius and Togo, for example, telephone call centres supported services in Europe and North America while in Cape Verde, virtual security guards monitored webcams for office parks in the United States. На Маврикии и в Того, например, центры телефонных переговоров используются для оказания услуг в странах Европы и Северной Америки, а в Кабо-Верде виртуальные службы охраны осуществляют мониторинг комплексов зданий в Соединенных Штатах через дистанционные системы наблюдения.
CANTV was also found to have refused to give other Internet providers access to its local loop in Venezuelan towns (other than the capital Caracas) at the cost of a local telephone call. Было также установлено, что КАНТВ отказала другим Интернет-провайдерам в доступе к ее местной сети в венесуэльских городах (за исключением Каракаса) по тарифу местной телефонной связи.
Initiatives carried out under the program include a national dial-denunciation service against the sexual exploitation of children and adolescents- National Dial Denunciation 100, a free telephone call service available in all Brazilian states. Выполняемые в рамках Программы инициативы включают национальную службу сообщения по телефону о случаях сексуальной эксплуатации детей и подростков- Национальный телефон обвинения 100- бесплатную телефонную службу, имеющуюся во всех бразильских штатах.
Minutes later, a member of his security detail — plainclothes, Glock-carrying CIA guards who each wear generic badges identifying them as a US special agent — interrupted to say Clapper had to take an urgent telephone call. Через несколько минут один из его телохранителей (из спецгруппы охраны из числа сотрудников ЦРУ в штатском, вооруженных пистолетами «Глок», у каждого из которых есть значок спецагента), прервал интервью и сказал, что Клеппера срочно вызывают к телефону.
The Subcommittee noted that, through the Charter, areas affected by a disaster could have access to satellite imagery from Radarsat, SPOT, the European remote sensing satellite (ERS) and, in the future, Envisat, as well as data interpretation services, by means of a telephone call. Подкомитет отметил, что благодаря этой Хартии районы, затронутые стихийными бедст-виями, могут с помощью телефонной связи получить доступ к изображениям со спутников Radarsat, SPOT, ERS (европейский спутник дистанцион- ного зондирования) и, в будущем, со спутника Envisat, а также к услугам по расшифровке данных.
Technological progress should be at the service of humankind, but it is hindered by the digital divide, wherein 80 per cent of Internet users are concentrated in the developed countries while half the people on the planet have not yet had the experience of making a telephone call. Технический прогресс должен находиться на службе человечества, но он сдерживается цифровым разрывом, выражающимся в том, что 80 процентов пользователей Интернета сосредоточены в развитых странах, в то время как половина людей на планете еще ни разу не пользовалась телефоном.
The numbers reduced when 7 of the 11 UIR PNTL officers who had originally left with Major Reinado returned to PNTL on 5 or 6 May following a telephone call from General Commander Martins to one of them threatening dismissal if they did not return to PNTL within 48 hours. Состав группы сократился, когда 7 из 11 сотрудников ПБР НПТЛ, которые первоначально ушли вместе с майором Рейнаду, вернулись в НПТЛ 5 или 6 мая после того, как главный комиссар Мартинш позвонил одному из них, пригрозив их всех уволить, если они не вернутся в расположение НПТЛ в течение 48 часов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!