Примеры употребления "teething problems" в английском

<>
In spite of these teething problems, activities relating to global programmes have set the basis for useful linkages between the normative and operational dimensions, and between the UN-Habitat Global Division and its regional offices. Несмотря на эти проблемы роста, деятельность, касающаяся глобальных программ, заложила основы для поддержания полезных связей между нормативными и оперативными направлениями деятельности, а также между Глобальным отделом ООН-Хабитат и его региональными отделениями.
Initially we faced a few teething problems, a few hiccups, but after 12 months of client meetings, communications strategies and system-wide coordination in planning and implementation, we can say with confidence that the measures taken were right and necessary. Первоначально мы столкнулись с несколькими проблемами роста, некоторыми трудностями, однако после 12 месяцев встреч с клиентурой, разработки стратегий в области коммуникации и общесистемной координации в целях планирования и осуществления мы можем с уверенностью сказать, что были приняты правильные и необходимые меры.
She acknowledged that there had been some teething problems in Viet Nam, which was to be expected in the pilot phase, although reports indicated that they were currently being rectified and that UNIDO was due to join Viet Nam's one-year plan from January 2008. Она признает наличие определенных проблем роста во Вьетнаме, которых и следовало ожидать на экспериментальной стадии, хотя, судя по поступающим оттуда сообщениям, эти проблемы сейчас решаются и ЮНИДО подключится к годичному плану Вьетнама с января 2008 года.
Notwithstanding the teething problems that the Tribunal experienced at the initial phase, its achievements thus far provide us with a clear indication that the Tribunal has finally come to grips with the practical expectations of the international community when it was established following the atrocities that took place in Rwanda in 1994. Несмотря на проблемы роста, с которыми Трибунал столкнулся на первоначальном этапе, имеющиеся на сегодня достижения четко свидетельствуют о том, что Трибунал, наконец, начинает оправдывать практические ожидания международного сообщества после его создания в связи с жестокими расправами, которые произошли в Руанде в 1994 году.
As a new institution, however, the Commission has faced a number of teething problems, including weak capacity and start-up challenges. Однако в качестве нового учреждения Комиссия столкнулась с рядом проблем первоначального периода, включая проблему слабого потенциала и проблемы организационного этапа.
He solved all those problems with ease. Он легко решил все задачи.
Barry, why are you eating teething biscuits? Бэрри, почему ты ешь печенья для прорезывания зубов?
After a lot of problems she managed to learn to drive a car. Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.
I had to start wearing corrective lenses when I was still teething. Я должна была начать носить линзы, когда у меня еще прорезывались зубы.
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие называют их возможности роста.
Teething biscuits, huh? Печенья для прорезывания зубов, да?
You're just running away from life's problems. Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
But such teething pains are inevitable in any new group, and the seeds of future cooperation have already been sown. Но такие неудобства, вызванные «прорезыванием зубов», неизбежны в любой новой группе, а семена будущего сотрудничества уже посеяны.
There are many problems for them to deal with. Им нужно решить много проблем.
The Committee reiterates its concern that infanticide of so-called “sorcerer's children” motivated by traditional beliefs continues to be practiced in certain communities and on infants with disabilities or, for instance, children presented at birth in the breech position or children teething with upper teeth. Комитет напоминает о своей обеспокоенности тем, что убийство так называемых " детей, родившихся от колдунов ", мотивированное традиционными верованиями, продолжает практиковаться в некоторых общинах, равно как и детей-инвалидов или детей, рожденных с тазовым предлежанием плода или детей с прорезанием зубов на верхней челюсти.
We must not allow these problems to affect the project. Мы не должны позволять этим проблемам влиять на проект.
I'll keep your problems in mind. Я буду иметь в виду ваши проблемы.
You mustn't leave your problems unsolved. Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными.
Your problems are nothing compared to mine. Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.
I'm having some problems compiling this software. Мне не удаётся скомпилировать эту программу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!