Примеры употребления "technical environment" в английском

<>
The Department of Field Support, in collaboration with the Department of Management (Information Technology Services Division and Archives and Records Management Section) is currently developing an ECM road map following a strategic analysis of the business needs and the operational and technical environment of the Department. Департамент полевой поддержки в сотрудничестве с Департаментом управления (Отдел информационно-технического обслуживания и Секция управления и обработки архивов) в настоящее время разрабатывает набросок плана внедрения системы УОР на базе стратегического анализа рабочих потребностей, а также оперативных и технических условий работы Департамента.
It was also felt that another reason for maintaining in the draft guide a comprehensive description of the technical environment of the draft Model Law was to make such information broadly available in those parts of the World where potential users of the draft Model Law and the draft guide might not be expected to be familiar with the technology and its state-of-the-art developments. Было высказано также мнение, что другим основанием для сохранения в проекте руководства подробного описания технических условий подготовки проекта типового закона является необходимость широкого распространения такой информации в тех регионах мира, где потенциальные пользователи проекта типового закона и руководства, возможно, не знакомы с такой технологией и основанными на ней современными разработками.
Furthermore, it makes for an ideal technical environment for automated trading. Более того, такие серверы - это идеальные площадки для автоматической торговли.
Furthermore, any liberalization in the road transport sector in Austria is linked to the strict compliance of the fleet of road vehicles to modern technical environment and safety standards. Кроме того, принятие любых мер по либерализации деятельности в секторе автомобильных перевозок в Австрии связано с необходимостью обеспечения полного соответствия парка автотранспортных средств современным техническим и экологическим стандартам, а также стандартам безопасности.
Understanding today's technical cooperation environment, both within the United Nations and in the much broader development community, is an essential prerequisite for taking informed decisions on roles and responsibilities. Невозможно принимать обоснованные решения по поводу функций и обязанностей подразделений без понимания современного контекста, в котором осуществляется техническое сотрудничество в системе Организации Объединенных Наций и в масштабах сообщества партнеров по развитию в целом.
GOAL strives to achieve its objective by promoting international cooperation between industrial partners, chiefly small and medium enterprises (SMEs), and by improving the economic, social, legal, technical and financial environment of developing countries. ГОАЛ стремится к достижению своей цели путем содействия развитию международного сотрудничества между промышленными партнерами, главным образом малыми и средними предприятиями (МСП), а также путем улучшения экономического, социального, правового, технического и финансового положения развивающихся стран.
This may sound like a technical report on Sudan's environment, but it is much more. Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. Население и использование ограниченных ресурсов Земли растут экспоненционально, также как и наши технические возможности изменения окружающей среды к лучшему или к худшему.
Schools define the ecological, technical and social conditions of their environment, and accordingly the objectives, targets and/or concrete activities and quality criteria to be implemented and evaluated. Школы определяют экологические, технические и социальные условия их среды и соответственно цели, задачи и/или конкретные мероприятия и критерии качества, подлежащие реализации и оценке.
Encourages Member States to build information and communications technology capacity to promote equitable access to and use of information and communications technology in order to improve professional competencies and technical skills and to create an enabling environment for lifelong learning, and reiterates the crucial role of the international community in fulfilling its commitments in this regard; рекомендует государствам-членам наращивать потенциал в области информационно-коммуникационных технологий для содействия равноправному доступу и использованию информационно-коммуникационных технологий для повышения уровня профессиональных знаний и технических навыков и для создания благоприятных условий для обучения на протяжении всей жизни и вновь заявляет о решающей роли международного сообщества в выполнении взятых в этой связи обязательств;
On 1 November 2007, a memorandum of understanding was signed between the Government of Norway and the Government of Lebanon, under which clean-up operations took place in six areas in north and south Beirut under the technical supervision of the Ministry of the Environment of Lebanon. 1 ноября 2007 года правительством Норвегии и правительством Ливана был подписан меморандум о взаимопонимании, в соответствии с которым были проведены очистные работы в шести районах северного и южного Бейрута под техническим контролем ливанского министерства охраны окружающей среды (декабрь 2007 года — февраль 2008 года).
In fact, the main advantages of the original Glass-Steagall Act may have been more sociological than technical, changing the business culture and environment in subtle ways. На самом деле, основные преимущества оригинального Закона Гласса-Стиголла могли быть в большей степени социологическими, нежели техническими, тонкими методами изменяя культуру бизнеса и окружающую среду.
In addition, the Convention Secretariat has been invited to participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up by the Global Environment Facility to advise on revisions of the focal area strategies in the light of the fifth replenishment of the instrument. Кроме того, секретариат Конвенции получил приглашение принять участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной Фондом глобальной окружающей среды для выработки рекомендаций в отношении стратегий по основным направлениям в свете пятого пополнения этого Фонда.
ECLAC has also maintained contacts with other intergovernmental forums, such as the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action in Latin America (Rio Group), the Latin American Parliament and the technical secretariats of the ministries for the environment, mining, energy, transport and housing and urban development of the countries in the region. ЭКЛАК поддерживает также контакты с другими межправительственными форумами, такими, как Постоянный орган для консультаций и согласования политики в Латинской Америке (Группа Рио), Латиноамериканский парламент и технические секретариаты министерств по окружающей среде, добыче полезных ископаемых, энергетики, транспорта и жилищного хозяйства и городского развития в соответствующих странах региона.
Traders are welcome to use the free of charge Code Base or to create their own technical indicator using the new MQL5 development environment. Трейдеры могут пользоваться бесплатной базой технических индикаторов (Code Base) для создания собственных технических индикаторов в новой среде разработки MQL5.
Mr. Fillet noted that INTERSOL is to be a place where professionals meet to exchange and confront their views on technical remediation, land use planning, and health and environment problems. Г-н Фие подчеркнул, что Семинар INTERSOL должен стать форумом, на котором эксперты обмениваются информацией и представляют свои мнения по техническим проблемам рекультивации, планирования землепользования и здоровья и окружающей среды.
Representatives from civil society, business and municipal administrations will investigate ways to stimulate local economic development, improve living conditions and public safety, upgrade the city's technical infrastructure and protect its cultural heritage and environment. Представители гражданского общества, предпринимательских кругов и муниципальных органов изучат способы стимулирования развития местной экономики, улучшения условий жизни и повышения общественной безопасности, совершенствования технической инфраструктуры города и защиты его культурного наследия и окружающей среды.
The technical cooperation activities carried out by the Regional Adviser on Environment were concentrated on the implementation of on-going projects, such as the SPECA “Energo”, which included also capacity-building activities, and elaboration of new project initiatives (like International Shared Aquifers Resources Management, or a project-proposal on the environmental protection of the rivers Chu and Talas). Деятельность по техническому сотрудничеству, осуществлявшаяся региональным советником по вопросам окружающей среды, была сосредоточена на осуществлении текущих проектов, таких, как " ЭНЕРГО " СПСЦА, которые предусматривают также деятельность по наращиванию потенциала и разработку инициатив по новым проектам (таким, как " Международное совместное использование ресурсов водоносных слоев ", или предложение по проекту в области экологической защиты рек Чу и Талас).
Technical and financial support is also required to improve the physical environment and infrastructure, including water, energy and transportation. Необходима также техническая и финансовая поддержка в целях совершенствования материально-технической базы и инфраструктуры, включая водоснабжение, энергетику и транспорт.
The preparations of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) for the Johannesburg Summit was spearheaded by a Joint Secretariat, established in May 2001, comprising ESCWA, the Technical Secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) and the UNEP Regional Office for West Asia (UNEP-ROWA). Инициатором работы Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) по подготовке к Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге был совместный секретариат, созданный в мае 2001 года в составе ЭСКЗА, Технического секретариата Совета министров арабских стран по вопросам окружающей среды (КАМРЕ) и Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!