Примеры употребления "team working" в английском

<>
No, we have an awesome team working on it. Над этим работает потрясающая команда.
We have now 70 people in the team working on it. Сейчас в нашей команде работает 70 человек.
Holt Perkins, currently deployed as part of a training team working with the Iraqi Army. Холта Перкинса, который сейчас входит в состав учебной команды, работающей с армией Ирака.
A four-person team working multiple casinos can earn upwards of $250,000 in a single week. Команда из четырех человек, работая в нескольких казино, за одну неделю может выиграть более 250 тысяч долларов.
You know, back in London we'd have a second team working throughout the night, getting exclusion prints from all the suspects. Знаете, в Лондоне у нас была вторая команда, которая работала в ночную смену, и снимала контрольные отпечатки всех подозреваемых.
The hazardous materials team acts as support and emergency rescue for the investigative team and the sampling team working within the designated hot zone or confined space. Группа по опасным материалам выполняет функции поддержки и спасания в чрезвычайных ситуациях в отношении следственной группы и группы по отбору проб, которые работают в пределах обозначенной горячей зоны или ограниченного пространства.
In particular, this requirement resulted in very close cooperation with the team working on the update of the IMF Balance of Payments Manual and international investment position, sixth edition. Следствием такого требования стало, в частности, очень тесное сотрудничество с группой, работающей над обновлением шестого издания Руководства по платежным балансам и международным инвестициями МВФ.
It will involve the divisions and the communications team working in close cooperation at all stages of product development, delivery and follow-through, to ensure appropriate targeting, clear messages and suitable dissemination strategies; Для этого оперативные отделы и коммуникационная группа должны работать в тесном сотрудничестве на всех этапах создания, распространения и обслуживания созданных продуктов, обеспечивая их целевой характер и четкую ориентацию, а также адекватные стратегии распространения;
So it took a team working in India with patients and community health workers to understand how a PDA and an application on a PDA might replace those technicians in a fitting and diagnostic service. Так что понадобилась целая команда, работающая с пациентами и волонтерами, чтобы придумать, как карманный компьютер и приложение для него могут заменить специалистов в установке и обслуживании слуховых аппаратов.
During this period, some 9 kilometres of minefield frontage along the Blue Line posing a direct threat to the civilian community was marked and fenced by a Lebanese Army team working in coordination with the United Nations Mine Action Coordination Centre. В течение этого периода примерно 9 км периметра расположенных вдоль «голубой линии» минных полей, представляющих непосредственную опасность для гражданского населения, были обозначены и ограждены группой ливанской армии, работавшей во взаимодействии с Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием.
There is no way of telling whether the president has actually written the remarks in an annual report, or whether a public relations officer has written them for his signature. Attractive photographs and nicely colored charts do not necessarily reflect a close-knit and able management team working in harmony and with enthusiasm. Нет никакой возможности выяснить, действительно ли президент вставил те или иные замечания в годовой отчет или только поставил свою подпись под текстом, написанным специалистом PR-службы, а привлекающие внимание фотографии и разноцветные диаграммы совсем не обязательно свидетельствуют о сплоченности и компетентности команды управляющих.
But while Jane Goodall was describing female chimpanzees and their dependent offspring as the only socially bonded units in the primate world, a Japanese team, working only 130 kilometers away, eventually proved that chimpanzees live in large communities with stable memberships. Однако в то время как Джейн Гудол описывала самок шимпанзе и их маленьких детенышей как единственный пример общественных уз в мире приматов, группа японских ученых, работавших всего в 130 км от того места, где работала Джейн, установила, что шимпанзе живут крупным сообществами с постоянным количеством членов.
Facebook’s laser communications team is working to engineer lasers that transmit data 10 times faster than current versions. Команда лазерной связи Facebook разрабатывает лазеры, которые передают данные в 10 раз быстрее имеющихся образцов.
My team is working on a marketing plan for the coming year. Моя группа разрабатывает маркетинговый план на следующий год.
Yet another team is working on applying flocking behaviors to autonomous cars — one of the fundamental emergent properties of a flock is collision avoidance, and one of the most important things self-driving cars will have to be able to do is not run into people or one another. Еще одна команда работает над применением принципов поведения стаи для автономных автомобилей – одним из фундаментальных эмерджентных качеств стаи является способность избегать столкновения, и это одна из самых важных задач для автомобилей, которая состоит в том, чтобы они не сталкивались с людьми или с другими машинами.
He and his team are working on an opportunity that is huge but tricky to realize, as many researchers before Facebook have found. Хеммати с коллегами разрабатывает идею, которая сулит колоссальные возможности, но труднореализуема, что уже выяснили для себя многие исследователи еще до Facebook.
He can’t afford to have a tiny human error derail the progress, particularly when Cox and his team are working on Zuckerberg’s clock. Он не может допустить, чтобы маленькая человеческая оплошность пустила под откос все достигнутое его командой, особенно в связи с тем, что они работают по графику Цукерберга.
So when a team was working on a new vision screening program in India, they wanted to understand what the aspirations and motivations were of these school children to understand how they might play a role in screening their parents. Так, когда работали над новой программой проверки зрения в Индии, стремились понять, какие нужды и мотивы были у школьников, чтобы понять, как они могут помочь в медицинском наблюдении за своими родителями.
Roger and his team were working on a way to detect cancer, and they had a very clever molecule that they had come up with. Роджер и его коллеги работали над способом выявления рака, и у них была весьма "умная" молекула, выявленная ими в ходе длительного труда.
With a focus on specific disasters, that is, earthquakes, drought, floods, forest fires, oil spills and ice hazards and under the voluntary leadership of members of the Action Team, the working groups will identify and describe the actual gaps and shortages in different countries in the utilization of space data for disaster mitigation. на землетрясения, засуху, наводнения, лесные пожары, разливы нефти и ледовые опасности, и эти рабочие группы под добровольным руководством членов Инициативной группы будут выявлять и описывать существующие в различных странах пробелы и недостатки в области использования космических данных для принятия мер по уменьшению последствий стихийных бедствий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!