Примеры употребления "taxpayers money" в английском

<>
Reducing the size and weight of the payload at launch is what saves taxpayers money. Уменьшение габаритов космического модуля и его стартового веса экономит деньги налогоплательщиков.
Taxpayers' money was spent to purchase corporate stocks in a failed attempt to support collapsing stock prices. Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций.
A better approach would be to create a mechanism for orchestrating orderly sovereign default, both to minimize damage when crises do occur, and to discourage lenders from assuming that taxpayers' money will solve all major problems. Лучшим подходом было бы создание механизма для планирования спокойного суверенного дефолта, как для того чтобы минимизировать вред, когда кризис действительно настанет, так и для того чтобы разубедить кредиторов в том, что деньги налогоплательщиков решат все основные проблемы.
But if the EFSF has to guarantee Spain, would Germany really be willing to step in and use its taxpayers' money to cover Spanish banks' losses? Но если EFSF будет гарантировать Испанию, пожелает ли Германия вмешаться и потратить деньги своих налогоплательщиков, чтобы покрыть потери испанских банков?
The military, the police, or personal security details are often a welcome and necessary presence, and, if properly deployed, will save taxpayersmoney in the long run. Военные силы, полиция, или личные структуры безопасности – это часто желанное и необходимое присутствие, и, если они правильно используются, то они могут сэкономить деньги налогоплательщиков в долгосрочной перспективе.
Airbus, Renault, Crédit Lyonnais, and Alstom are well-known examples of a mistaken industrial policy that has wasted French taxpayersmoney – and that is partly connected with the name Sarkozy. Airbus, Renault, Credit Lyonnais и Alstom – эти примеры ошибочной промышленной политики, влетевшей в копеечку французским налогоплательщикам, хорошо известны. И отчасти они связаны с именем Саркози.
Unexplained expenses here totalling many thousands of dollars, including inappropriate use of taxis, rorted lunches and, of tremendous concern, the hiring of what appears to be a prostitute on taxpayers' money. Здесь необъяснённые расходы на сумму в многие тысячи долларов, в том числе нецелевое использование такси, разгульные обеды и самое возмутительное, наём судя по всему проститутки за деньги налогоплательщиков.
As late as this past May, the FDP defended the ownership rights of US billionaire Christopher Flowers, a major stockholder in the failed German bank Hypo Real Estate, which was saved from oblivion by state guarantees worth more than €100 billion of taxpayers' money. Еще в мае этого года СвДП защищала права собственности американского миллиардера Кристофера Флауэрса, основного держателя акций обанкротившегося банка Hypo Real Estate, который был спасен от забвения государственными гарантиями стоимостью более 100 миллиардов евро из денег налогоплательщиков.
French taxpayers' money is better spent on temporary benefits for displaced workers than on subsidies to keep an unprofitable plant alive. Деньги же французских налогоплательщиков гораздо лучше использовать на временные пособия по безработице людям, потерявшим свои рабочие места, чем на субсидии, призванные поддерживать жизнь в нерентабельном предприятии.
Is this a responsible use of international taxpayers' money? Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков?
the point is that many less capital-intensive sectors would create many more jobs for a given investment of taxpayers' money. дело в том, что многие менее капиталоемкие сектора создали бы еще больше рабочих мест за определенные инвестиции из денег налогоплательщиков.
Yet if Greece is to be saved from bankruptcy, it will have only foreign taxpayers' money to thank for it. Тем не менее, если Греция будет спасена от банкротства, она будет иметь деньги только иностранных налогоплательщиков, чтобы отблагодарить их за это.
The conservative economist responds that it is precisely because the government has become so free with taxpayersmoney that households, fearful of future taxes, are hunkering down and increasing savings. Консервативный экономист отвечает, что это именно потому, что правительство, которое сейчас имеет больше денег налогоплательщиков, которые семьи, боясь будущих налогов, сохранили и, таким образом, увеличили сбережения.
The accompanying article reported that tens of millions of dollars in American taxpayersmoney, allocated to pay Afghani trucking contractors to deliver supplies to American troops, ends up directly in the hands of the Taliban, who are paid off by the contractors not to attack their trucks. В статье под этим заголовком сообщалось, как десятки миллионов долларов из средств налогоплательщиков США, что выделяются на оплату перевозок грузов для американских войск, осуществляемых афганскими транспортными подрядчиками, оказываются прямо в руках талибов, от которых эти подрядчики откупаются, чтобы они не нападали на их грузовики.
One billion dollars of our taxpayers' money has been located in offshore bank accounts. Один миллиард долларов налогоплательщиков был обнаружен на счетах в офшорных банках.
and some limits on the compensation of those who benefit from taxpayers' money. и ввести ограничения на размеры компенсации для тех, кто наживается на деньгах налогоплательщиков.
He told us that, in fact, two out of every three dollars of our petrodollars that we spent, the taxpayers' money, was wasted or stolen. Он сказал нам, что на самом деле, 2 из каждых 3 нефтедолларов, денег налогоплательщиков, потраченных нами, были потеряны или украдены.
The US Treasury is asking the private sector to put $35 billion into this $500 billion fund so that the fund managers all have some “skin in the game,” and thus do not take excessive risks with the taxpayersmoney. Американское Казначейство настаивает, чтобы частный сектор внес 35 миллиардов долларов в этот фонд, размером в 500 миллиардов долларов, чтобы все управляющие фонда, имели некоторую «личную заинтересованность» и, таким образом, не брали на себя чрезмерные риски, распоряжаясь деньгами налогоплательщиков.
Opening up markets and applying European rules properly produces savings for governments and delivers better value for taxpayers' money. Открытие рынков и применение европейских правил должным образом приводит к сокращению расходов правительствами и установлению более высокой ценности деньгам налогоплательщиков.
It will ensure financial stability, increase transparency, make the banking sector accountable, and protect taxpayers' money. Это позволит обеспечить финансовую стабильность, увеличить прозрачность, сделать банковский сектор подотчетным и защитить деньги налогоплательщиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!