Примеры употребления "tax resident company" в английском

<>
a) an individual over 18 years of age, citizen and/or tax resident of any country, except for those countries in which the Company does not offer the given service, authorized to perform or receive non-cash (bank and/or electronic) transfers on behalf of the Client, for the purpose of crediting funds to the Client's account or withdrawing funds from the Client's account; a) физическое лицо, достигшее 18 лет, являющееся гражданином и/или налоговым резидентом любой страны, за исключением стран, в которых Компания не предоставляет указанный сервис, уполномоченное от имени Клиента осуществить или получить безналичный (банковский и/или цифровой) перевод с целью зачисления платежа на счет Клиента или списания средств со счета Клиента;
Even current U.S. law imposes an exit tax, via imagined capital gains, on anybody who has been a U.S. citizen or a permanent resident for more than seven years. Даже в нынешнем американском законодательстве предусмотрен налог на предполагаемый прирост капитала для любого, кто был американским гражданином или резидентом более семи лет.
Even now, Yanukovych is attempting to amend tax rules in order to disqualify the popular Vitali Klitschko, a champion boxer and former German resident, from standing for President. Даже недавно, Президент Янукович старался изменить налоговые законы для того, чтобы дисквалифицировать кандидатуру Виталия Кличко, известного чемпиона по боксу и бывшего постоянного жителя Германии, на пост президента.
With regard to the resident coordinator assessment centre system, 131 candidates have now completed assessments through the 15 centres managed by SHL, the company engaged for this purpose. Что касается системы центров по отбору кандидатов на должности координаторов-резидентов, то к настоящему моменту в 15 центрах, управляемых специально привлеченной для этого компанией SHL, завершена оценка 131 кандидатуры.
This site and the information, tools and material contained in it are not directed to, or intended for distribution to or use by, any person or entity who is a citizen or resident of or located in any jurisdiction where such distribution, publication, availability or use would be contrary to law or regulation or which would subject the Company or its affiliates to any registration or licensing requirement within such jurisdiction. Данный сайт, инструменты и материалы, которые на нем содержатся, не предназначены для распространения или использования каким-либо лицом или учреждением, имеющим гражданство, принадлежащим или расположенным на территории юрисдикции, где такое распространение, публикация, доступ или использование противоречат законодательству или действующим нормам, или требуют от Компании или ее аффилированных лиц пройти какую-либо процедуру регистрации или лицензирования в пределах такой юрисдикции.
If you are a resident of or have your principal place of business in a country other than the U.S. or Canada, these Terms are between you and Facebook Payments International Ltd., a private limited company in the Republic of Ireland. Если вы проживаете или головной офис вашей компании расположен в стране, отличной от США и Канады, то сторонами настоящих Условий являетесь вы и Facebook Payments International Ltd., акционерное общество закрытого типа, зарегистрированное в Республике Ирландия.
2. If you are a resident of or have your principal place of business in a country other than the U.S. or Canada, these Payments Terms are between you and Facebook Payments International Ltd., a private limited company in the Republic of Ireland. 2. Если вы являетесь резидентом или ведете коммерческую деятельность не в США или Канаде, то сторонами настоящих Условий оплаты являетесь вы и Facebook Payments International Ltd., акционерное общество закрытого типа в Республике Ирландия.
Letters, tax returns, company accounts, it's all filed and cross referenced. Письма, налоговые декларации, счета компании, это всё подшито и пересекается ссылками.
I just think it's a bit off you paying your private tax bill with company money. Просто я думаю, ты слегка злоупотребляешь, оплачивая свои налоги, деньгами компании.
The tax expenses of the Company for the financial year are detailed as follows: Детализация по налоговым расходам компании за финансовый год:
A limited number of variables are compared each quarter but the more detailed examinations are only possible on an annual basis since the detailed Census of Production results and tax accounts for each company are only available annually. Ограниченное число переменных сопоставляется ежеквартально, однако более подробные анализы возможны только на ежегодной основе, поскольку детальные результаты переписи производства и налоговые счета каждой компании имеются только на ежегодной основе.
In 2000, the author, a tax consultant, used a company car made available to him by his employer, an international accounting and consulting firm, to commute between his home, which is located more than 30 kilometres away from his workplace, and his office in Amsterdam on at least three days a week. В 2000 году автор, налоговый консультант, использовал служебный автомобиль своей компании, который был предоставлен ему его работодателем, международной бухгалтерской и консалтинговой фирмой, для поездок между своим домом, который расположен на расстоянии более чем 30 км от места его работы, и его офисом в Амстердаме, по крайней мере три дня в неделю.
To complete his financial profile additional information on the financial and tax affairs of Kakumba's company has been requested from the authorities. Властям было предложено представить дополнительную информацию о финансовой и налоговой деятельности компании Какумбу, с тем чтобы можно было получить полное представление о его финансовом положении.
Never mind that by the second half of 2003, it had become obvious that the government intended to use legal means - in the form of massive tax claims - to destroy the company. Не важно, что ко второй половине 2003 г. стало ясно, что правительство намерено использовать законные средства - в виде огромных налоговых исков - для разрушения компании.
This offers full tax write-offs for losses within company groups, and transfer prices would no longer matter. Такой подход предлагает полное списание налогов за убытки в пределах групп компании, а трансфертные цены больше не будут иметь значение.
1.8. According to requirements of the USA federal law "Foreign Account Tax Compliance Act" (FATCA), the Company was registered in the Internal Revenue Service (IRS) of the USA (http://www.irs.gov), thereby confirming its consent to collect and report information on US taxpayers to the Internal Revenue Service of the USA. 1.8. В соответствии с требованиями Закона США «О налогообложении иностранных счетов» (Foreign Account Tax Compliance Act или FATCA) Компания зарегистрировалась в Налоговой службе США (Internal Revenue Service (IRS) (http://www.irs.gov), тем самым подтвердив свое согласие на сбор и представление информации о налогоплательщиках США в Налоговую службу США.
Under article 42 of the Dutch Income Tax Law (1964), employees using a company car for private purposes must add 20 per cent of the catalogue price of the car to their taxable income. В соответствии со статьей 42 нидерландского Закона о подоходном налоге (1964 года) служащие, которые используют в частных целях автомобили, принадлежащие компаниям, должны добавлять 20 % каталожной цены автомобиля к своим доходам, подлежащим налогообложению.
The appellant also argued that the buyer paid some of the invoices by writing out cheques to the appellant and that the buyer knew that for tax related reasons the appellant's company never exported its products abroad. Истец доказывал также, что покупатель оплатил ряд счетов-фактур, выписывая чеки на имя истца, и что покупатель знал, что по причинам налогообложения компания истца никогда не экспортировала товары за рубеж.
The tax would be payable either when the company is listed on a stock market or when the assets are sold. Налог должен был бы выплачиваться либо когда компания попадает в биржевые списки, либо когда активы проданы.
Moreover, any tax whose proceeds increase in line with company returns is bound to discourage investment. Более того, любой налог, доходы от которого растут в соответствии с прибылью компании, будет мешать инвестициям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!