Примеры употребления "tax policies" в английском

<>
As in the US, tax policies must foster the uptake of the new technologies. Как и в США, налоговая политика должна способствовать переходу к новым технологиям.
National tax policies will also need to be tweaked, to prevent discrimination against Islamic financial instruments. Налоговую политику также следует скорректировать для недопущения дискриминации исламских финансовых инструментов.
Moreover, in substantive terms, Sarkozy's tax policies, in particular, favored the upper classes and the wealthy. Кроме того, что касается существенных вещей, налоговая политика Саркози, в частности, благоприятствовала высшим классам и богатым.
More important, current tax policies that reinforce women’s over-representation in temporary contract work should be changed. Что гораздо более важно, текущая налоговая политика, которая способствует повышенному представительству женщин при заключении временных контрактов, должна быть изменена.
In any event, it is a huge mistake to base long-term tax policies on the short-run business cycle. В любом случае, основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла - ошибочно.
Such policies include online education courses for the unemployed, digital workers’ insurance, virtual unionization, and tax policies geared for the sharing economy. В числе подобных мер – онлайн-курсы по обучению безработных; страхование рабочих новых, цифровых профессий; создание профсоюзов виртуальных профессий; налоговая политика, благоприятная для экономики долевого потребления (sharing economy).
But he did not deploy it strongly, for the simple reason that tax policies in Europe are still subject to the unanimity rule. Но он не может его сильно использовать по той простой причине, что налоговая политика в Европе по-прежнему подчиняется правилам единогласия.
Their challenge was to unite many businesspersons and others to argue for opening the economy, reforming fiscal and tax policies, and other fundamental changes. Их задачей было объединить многих бизнесменов для защиты открытой экономики, реформирования фискальной и налоговой политики и других фундаментальных перемен.
After the event, Beck gave an interview, in which he criticized Obama - not for his tax policies, but for having the wrong religious beliefs. После этого события Бек дал интервью, в котором он подверг критике Обаму - не за налоговую политику, а за неправильные религиозные убеждения.
As long as Britain was a haven of political stability and tax policies favorable to foreign investors, it had no problem attracting capital inflows. Пока Британия была убежищем политической стабильности и благоприятной для иностранных инвесторов налоговой политики, то у нее не было проблем в привлечении притока капитала.
Why do Piemontese, Bavarians, or Scots need intermediate national bureaucracies to run their tax policies, welfare programs, securities laws, and the largely useless, duplicative armies? Зачем пьемонтцам, баварцам или шотландцам нужен промежуточный национальный бюрократический аппарат для управления их налоговой политикой, социальными программами, рынком ценных бумаг и, по большей части, бесполезными, дублирующими общенациональные, вооруженными силами?
There are, of course, serious downside risks to this forecast, especially if the fiscal deficit remains high or adverse tax policies depress the rise in productivity. Конечно, существует серьезный побочный риск такого предсказания, особенно если бюджетный дефицит останется высоким или неблагоприятная налоговая политика будет способствовать снижению роста производительности.
Fair market conditions, fair and effective tax policies and a long-term reliable legal framework that is effectively enforced are minimum requirements for economically viable forest management. Минимальными требованиями для ведения экономически рентабельного лесного хозяйства являются установление справедливых условий на рынке, проведение справедливой и эффективной налоговой политики и создание прочной и надежной законодательной базы с обеспечением эффективного соблюдения законов.
Among the reforms will be tax policies aimed at boosting rural purchasing power, measures to broaden rural land ownership, and technology-led programs to raise agricultural productivity. Среди реформ будет налоговая политика, направленная на повышение покупательной способности сельских жителей, меры по расширению собственности на землю в сельской местности, а также технологические программы для повышения продуктивности сельского хозяйства.
These include weak land tenure systems, inadequate credit availability, biased agricultural prices and exchange rates, adverse tax policies, weak agricultural extension services, excessive government control, and civil wars. К числу этих факторов относятся неэффективные системы землевладения, недостаточное наличие кредитов, нереальные цены на сельскохозяйственные продукты и нереальные обменные курсы, неблагоприятная налоговая политика, слабое развитие услуг по распространению сельскохозяйственных знаний, чрезмерный государственный контроль и гражданские войны.
Meanwhile, his tax policies will be of limited benefit to middle-class and working families – and will be more than offset by cutbacks in health care, education, and social programs. В то же время, его налоговая политика будет иметь ограниченную пользу для среднего класса и рабочих семей – и будет более чем компенсирована сокращениями в области здравоохранения, образования и социальных программ.
Developing-country finance ministries and tax authorities must cooperate with one another and with their OECD counterparts to close existing loopholes and establish effective tax policies that support their shared interests. Министерства финансов и налоговые органы развивающихся стран должны тесно сотрудничать друг с другом и со своими коллегами в ОЭСР, чтобы заполнить существующие пробелы и создать эффективную налоговую политику, которая поддерживала бы их общие интересы.
A “beggar-thy-neighbor” taxation policy, by which one country pursues tax policies at the expense of others, is just as dangerous as beggar-thy-neighbor monetary policies based on competitive currency devaluation. Налоговая политика по принципу «разори соседа», когда одна страна устанавливает налоги в ущерб другой, так же опасна, как и аналогичная монетарная политика, основанная на конкурирующей девальвации валют.
The inventory adjustment that drove most of the GDP growth for a few quarters is complete, and tax policies that stole demand from the future (“cash for clunkers” all over Europe, etc.) have expired. Поправка запасов, которая стимулировала рост большинства ВВП за пару кварталов, закончена, и налоговая политика, укравшая спрос у будущего («наличные за автомобильный хлам» по всей Европе и т.д.), выдохлась.
On the left, the growing working class sought to use political power to change economic relations - to advance more progressive tax policies, or to stop the use of tariffs to protect the old order. На левом фланге, растущий рабочий класс старался использовать политическую силу для изменения экономических отношений, т.е. внедрения более прогрессивной налоговой политики или прекращения использования тарифов для сохранения старого порядка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!