Примеры употребления "targeted level" в английском

<>
But, unless taken to an intolerable level, these measures by themselves cannot bring inflation down to the targeted levels. Но эти меры не могут сбить инфляцию до запланированного уровня, если только они сами не подняты до невыносимого уровня.
Nor is a targeted level in the money supply easy to calibrate due to instability in the demand for money, which is common in emerging markets. Точно так же, планируемый уровень денежной массы плохо поддается калибровке по причине нестабильного спроса на деньги, типичного для возникающих рынков.
In any case, the Chinese have a trade-weighted exchange-rate policy, not one based on keeping the renminbi at some targeted level relative to the dollar. В любом случае Китай ведет торгово-взвешенную политику установления обменного курса, и она никоим образом не подразумевает удержание юаня на каком-то целевом уровне по отношению к доллару.
While these stronger monitoring practices have improved programme utilization rates to meet the targeted level of 95 per cent, further progress can be achieved by enhancing internal management practices, including the following: Хотя эти более эффективные методы контроля и позволили довести уровни освоения средств по программам до целевого показателя в 95 процентов, в этой области можно добиться дополнительного прогресса за счет совершенствования внутренних методов управления, включая следующее:
Stronger portfolio monitoring and developing repayment capacity will be a key focus of UNCDF technical support in 2008, the target being to have at least 50 per cent of financial service providers meet the targeted level of portfolio-at-risk at 30 days below 5 per cent by the end of 2008. В центре оказываемой ФКРООН технической помощи в 2008 году находится повышение контроля за состоянием портфеля займов и обеспечения возврата средств, с тем чтобы по меньшей мере 50 процентов поставщиков финансовых услуг к концу 2008 года достигли целевого показателя рискованности портфеля займов — менее 5 процентов в течение 30 дней.
If you're an Office Insider enrolled in the Monthly Channel (Targeted) level, keep reading to see what's new in Version 1803 (Build 9126.xxxx). Если вы являетесь участником программы предварительной оценки Office и зарегистрированы на уровне Monthly Channel (Targeted), продолжайте читать, чтобы узнать о новых возможностях в версии 1802 (сборка 9029.xxxx).
For a history of recent updates, and to check if you have the latest version installed, see Update history for the Monthly Channel (Targeted) level. Чтобы ознакомиться с журналом последних обновлений и проверить, установлена ли у вас последняя версия, см. раздел "Monthly Channel (Targeted)" в статье Журнал обновлений Office в рамках программы предварительной оценки для компьютеров с Windows
If you're enrolled in the Monthly Channel (Targeted) level, you get a new Office for Windows desktop feature update approximately once a month, plus subsequent updates containing important fixes or security updates. Если вы участвуете в программе на уровне Monthly Channel (Targeted), вы получаете обновления для компонентов Office для компьютеров с Windows приблизительно раз в месяц, а также получаете все следующие обновления с важными исправлениями и обновлениями для системы безопасности.
Separately, while 170 enterprise associations applying ITC support tools exceeded the target of 120, the number of countries covered was, at 73, below the target of 90 owing to the concentration of initiatives targeted at the country level. Параллельно с этим следует указать, что, хотя число ассоциаций предприятий, применяющих разработанные ЦМТ инструменты поддержки (170), превысило целевой показатель в 120 учреждений, число охваченных стран (73) оказалось меньше целевого показателя в 90 стран из-за концентрации целевых инициатив на страновом уровне.
Moreover, the public-sector investment in infrastructure and human capital that Trump has promised, if properly targeted, would raise returns on – and thus the level of – private-sector investment, with tax and regulatory reform providing an additional boost. Кроме того, обещанные Трампом государственные инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал, если их правильно направить, позволят повысить доходность (а значит и объёмы) частных инвестиций. Дополнительные стимулы при этом создаст реформа налогов и регулирования.
Click Show advanced targeted settings to specify company size and seniority level target settings. Нажмите Показать расширенные параметры целевой аудитории, чтобы указать такие параметры, как размер компании и должностной уровень.
The proclamation of the year beginning 10 December 2007 as the International Year of Human Rights Learning will provide an opportunity for initiating and implementing targeted actions to disseminate the compendium of human rights in communities at every level and to foster understanding of such rights. Провозглашение года, который начинается 10 декабря 2007 года, Международным годом обучения в области прав человека предоставляет возможность наметить и осуществить мероприятия, направленные на пропаганду существующих норм в области прав человека во всех общинах и на всех уровнях и на содействие обеспечению информированности в этих вопросах.
The groups targeted were linked directly to the national communications process and contained tertiary level professionals in government and academia who provided input to the national communications on GHG inventories, vulnerability and adaptation and mitigation. Эти группы имеют непосредственное отношение к процессу подготовки национальных сообщений и включают в себя работающих в правительственных и академических учреждениях специалистов с высшим образованием, которые представляют исходные данные для подготовки национальных сообщений о кадастрах ПГ, уязвимости и мерах по адаптации и сокращению выбросов.
The Senior Leadership Section will be dedicated to supporting the executive search and targeted recruitment and management of senior leadership positions in field missions at the D-1 level and above, that have been identified as a critical need for strengthening peacekeeping operations. Эта секция будет оказывать содействие с поиске и наборе кандидатов для заполнения в полевых миссиях должностей старших руководителей уровня Д-1 и выше, которые, как было признано, являются ключевым условием повышения эффективности операций по поддержанию мира.
The Senior Leadership Section provides dedicated support to the executive search and targeted recruitment and management of senior leadership positions in field missions at the D-1 level and above. Секция старших руководителей оказывает целенаправленную поддержку в деле поиска и целевого набора и расстановки старших руководителей в полевых миссиях на должностях уровня Д-1 и выше.
In this regard, regional integrated environmental and more targeted assessments play a significant role in developing and implementing adequate policies at the subregional level, indicating priority environmental issues and suggesting action, elaborating on regional implications of global environmental change and warning of emerging issues of regional significance. В связи с этим значительную роль в выработке и осуществлении адекватной политики на субрегиональном уровне играют региональные комплексные экологические оценки и конкретные более целенаправленные оценки, в которых указываются первоочередные экологические проблемы и предлагаются соответствующие действия, конкретизируются региональные последствия изменения глобальной окружающей среды и даются предупреждения о новых проблемах, имеющих региональное значение.
Under a targeted system, the determination of who receives assistance and who does not may be based on a variety of factors external to the level of need among individuals or groups, including donor preferences, programme design, political considerations or geographical location. При применении адресной системы вопрос о том, кому будет и кому не будет предоставляться помощь, может решаться на основе ряда факторов, не связанных с уровнем потребностей индивидуумов или групп, в том числе таких факторов, как предпочтения доноров, структура программы, политические соображения или географическое местоположение.
[The realization of the goals of gender equality, development and peace at the national and international levels needs to be supported by the allocation of human and financial resources for specific and targeted activities, as well as through the explicit attention to these goals in all budgetary actions at the national and international level budgets. [Необходимым условием реализации целей обеспечения равенства мужчин и женщин, развития и мира на национальном и международном уровнях является оказание поддержки, выражающейся в выделении людских и финансовых ресурсов на конкретные и целевые виды деятельности, а также уделении непосредственного внимания этим целям во всей бюджетной деятельности на национальном и международном уровнях во всех национальных и международных бюджетах.
Targeted efforts have also been made to improve education for rural women and girls (Algeria and Bangladesh), especially at the secondary level (Turkey), including through legislation and the elimination of school fees (China). Кроме того, прилагались целевые усилия, направленные на повышение качества образования женщин и девочек в сельских районах, особенно на уровне среднего образования (Турция), в том числе за принятие соответствующих законов и отмены платы за обучение в школах (Китай).
Please provide information on the Government's rural development strategy, including whether it incorporates a gender perspective and includes targeted support for rural women in sectors such as health, education, employment, economic development, access to credit and participation in decision-making, including at the local level. Просьба представить информацию о разработанной правительством стратегии развития сельских районов, в том числе сообщить, обеспечен ли в стратегии учет гендерных аспектов и предусмотрено ли оказание сельским женщинам целенаправленной помощи в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость, экономическое развитие, доступ к кредитам и участие в процессе принятия решений, в том числе на местном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!