Примеры употребления "tapping" в английском

<>
With regard to his claim under article 17, the author submits that, as a client of Mr. A.T.M.M., he should have been accorded judicial protection from the wire tapping and recording of his telephone conversations with his lawyer, since he could not know that the latter was a suspect in criminal investigations. В отношении своей претензии по статье 17 автор заявляет, что ему, как клиенту г-на A.T.M.M., должна была быть предоставлена правовая защита от прослушивания и записи его телефонных разговоров со своим адвокатом, поскольку он не мог знать, что последний проходит как подозреваемый по уголовному делу.
By tapping into her mobile phone. Наслаждаясь ее мобильным телефоном.
Recognizing that such measures might unreasonably interfere with privacy, the Council of Europe in its Guidelines on human rights and the fight against terrorism indicated that such measures, in particular, body searches, house searches, bugging, telephone tapping, surveillance of correspondence, and use of undercover agents, must be provided for by law and subject to court challenge (guideline VI). Признавая, что такие меры могут привести к необоснованному вмешательству в частную жизнь, Совет Европы в своих Руководящих принципах в отношении прав человека и борьбы с терроризмом отметил, что такие меры, в частности личный обыск, обыск жилых помещений, установка прослушивающего оборудования, прослушивание телефонов, контроль за корреспонденцией и использование тайных агентов, должны регулироваться законом и подлежать возможному обжалованию в суд (руководящий принцип VI).
The State party should apply Law No. 28 of 26 February 2004 in a manner compatible with article 17 and ensure that any future law on wire and phone tapping for investigation purposes is compatible with the Covenant. Государству-участнику надлежит применять Закон № 28 от 26 февраля 2004 года в соответствии с положениями статьи 17 и обеспечить, чтобы любое дальнейшее законодательство о прослушивании телефонных разговоров для целей проведения расследований соответствовало положениям Пакта.
Like tapping on a crystal goblet? Как звон хрустального бокала?
You refrained from tapping that ass? Воздержался, что бы не намять ее задницу?
Okay, let's do the tapping scene. Так, пройдем сцену с чечеткой.
Hell, we get winded just tapping a keg. Чёрт, да мы даже пивные бочонки с трудом открываем.
You ain't still tapping that, are ya? Ты бухаешь по-прежнему, да?
Looks like someone else is tapping the hard line. Похоже, что кто-то ещё подключен к проводному каналу.
You see the way she's tapping her head? Видел, как она похлопывает по голове?
Or do more by tapping the Show Ribbon button. Если вам нужны дополнительные функции, нажмите кнопку Показать ленту.
Confirm by tapping Delete in the pop-up window. Подтвердите действие, нажав Удалить в открывшемся окне.
It's their nature tapping more than their high heels. Их натуральное стучание громче, чем от высоких каблуков.
They're good at tapping into that local entrepreneurial talent. Они хорошо устанавливают связь с местными гениями-предпринимателями.
You can change the image caption by tapping the text. Вы можете изменить подпись изображения, нажав на тексте.
They can turn it on by tapping File > Gear button > AutoSave. Для этого нужно нажать Файл > Автосохранение.
But if it’s not, I can save by tapping Done. В противном случае можно сохранить документ, нажав кнопку Готово.
Tapping this knowledge allows Germany to compete on quality, not price. Использование этой информации позволяет Германии конкурировать по качеству, но не по цене.
They can turn it on by tapping File File button > AutoSave. Для этого нужно нажать Файл > Автосохранение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!