Примеры употребления "talked back" в английском

<>
He talked back to Emperor. Он возражал Императору.
He's never talked back. Он никогда не возражал.
I talked back to her for being over offensive. Я осмелилась ей возразить, потому что она меня сильно обидела.
Whenever his wife talked back, he packed her a one-two punch. Каждый раз, когда жена возражала ему, он успокаивал её одним-двумя пинками.
Hey, Mom, I'm sorry that I talked back to you earlier. Эй, Мам, прости за то, что я возразил тебе тогда.
She doesn't talk back. Она никогда не возражает.
Since when did you talk back to me? С каких это пор вы стали возражать мне?
Stop grumbling and talking back to an elder. Хватит ворчать и возражать старшим.
Don't talk back, or it's no tv ever. Не возражай мне, или телевизора не будет вечно.
No, this is what you get for marrying somebody who can talk back! Нет, это тебе за то, что женился на ком-то, кто может возразить!
And this is what Newton talked about 400 years back, that white light's made of seven colors, just by spinning this around. 400 лет назад Ньютон говорил о том, что белый цвет имеет спектр из семи цветов. Стоит только покрутить.
Usually when someone's being talked about behind their back, it's me and it's right in front of my face. Обычно, когда кого-то обсуждают за их спиной, то меня, и это делают прямо мне в лицо.
That's me, that's my sister Esther, who's talked to you before, so we both go back to the birth of this thing. Это я и моя сестра Эстер, которая выступала перед вам ранее, так что мы оба уходим корнями к рождению этой штуки.
So we talked to some sources in Hama who we had been back and forth with on Twitter, and we asked them about this, and the bridge was interesting to us because it was something we could identify. Так что мы связались через Твиттер с некоторыми источниками из Хамы, и мы спросили их об этом, и мост нам был особо интересен, потому что мы могли его легко узнать.
Maybe he zapped her, but then he talked to you on the phone, changed his mind, went back in the house, turned her DBS off. Может он сменил настройки, потом поговорил с тобой по телефону, изменил решение, вошел обратно в дом и выключил ее ГСМ.
And as he talked he had that glint in his eye that I first saw back in Holland - the glint that says, "Let's go cow tipping," even though we never did tip the cow, even though no one tips the cow, even though cows don't sleep standing up. И когда он говорил, у него был тот блеск в глазах, который я впервые увидел в Голландии - блеск, который говорил: "Пойди толкни корову". Хотя мы так и не опрокинули корову, потому что никто не опрокидывает коров, даже несмотря на то, что коровы не спят стоя.
Cassie and I talked about my, uh, self-consciousness growing up with a stutter, and my feeling that I needed to give something back because of all I received. Кесси и я говорили о моем смущении из-за того, что рос с заиканием, о том, что я чувствовал необходимость вернуть что-то обществу за все, чего я достиг.
For example, somebody talked about the proposal put forward by Rwanda when the disengagement that had been agreed on was not taking place: Rwanda decided unilaterally to take measures that would support the peace process by withdrawing its forces 200 kilometres, pulling them back towards Rwanda's border. Например, кто-то уже говорил о предложении, выдвинутом Руандой в связи с тем, что разъединение, о котором договорились, не было осуществлено: Руанда приняла решение в одностороннем порядке осуществить меры, поддерживающие мирный процесс, и отвести свои войска на 200 километров к границе Руанды.
So, I put her back to bed and then we talked. Так что, я уложила ее, а потом мы с ним поговорили.
I mean, back when we were in the league, we talked to the media about football instead of airing our dirty drawers. Когда я играл в лиге, с журналистами говорили о футболе, а не полоскали грязное бельё.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!