Примеры употребления "talk of the town" в английском

<>
It's the talk of the town and everyone is pretty excited. Весь город говорит об этом, и все весьма взволнованы.
Emigration is the talk of the town, the Sept. 10 article in The Economist said. Все говорят об эмиграции, о чем пишет Economist в своей статье от 10 сентября.
Talk of the devil and he will appear. Заговори о черте, и он появится.
We could see the lights of the town in the distance. Городские огни мы могли видеть издали.
Talk of the devil and he is sure to appear. Заговори о черте, и он появится.
He is a shame of the town. Он - позор всего города.
It's true that certain ancient books talk of the value of an eye for an eye, a tooth for a tooth, and yet we also apply "tit for tat" to such actions, the name we also give to the behaviours of children. Действительно, в некоторых древних книгах говорится о ценности принципа «око за око, зуб за зуб», и так мы иногда характеризуем поведение детей.
I had the chance to see one of these rivers - and the proposed site of one of the country's most controversial dams - on a recent trek through the stunning Tiger Leaping Gorge, north of the town of Lijiang in northern Yunnan. Мне представилась возможность увидеть одну из этих рек на участке, предложенном для строительства наиболее спорной системы плотин.
Leading Bush administration officials used to talk of the US current-account deficit being a "gift" to the outside world. Ведущие чиновники администрации Буша говорили о дефиците текущего счета США, как о "подарке" внешнему миру.
Call the people of the town inside, board up every window and doorway. Скажи людям, что в городе, заколотить каждое окно и дверь.
for all the talk of the "white man's burden," the European powers did little to improve living standards in the countries they ruled. несмотря на все разговоры о "бремени белых людей" европейские державы мало что сделали, чтобы улучшить уровень жизни в странах, которыми они управляли.
HE BANGS GAVEL Ladies and gentlemen of the press, I am now in a position to announce the decision of the Town Planning Committee with regard to the new housing estate. Дамы и господа журналисты, я готов объявить решение Строительного комитета, относительно новых жилых застроек.
Others talk of the importance of obeying the ``rules of the game." Другие говорят о важности соблюдения "правил игры".
I'll be the toast of the town wear ng a p ece of the same metal used to bu d railroads and bridges and sewer pipes and oi tanks and. Это новый писк моды - носить на себе тот же металл, из которого делают шпалы, мосты и водосточные трубы, и.
And Malaysia had a third strike against it: for all the talk of the “white man’s burden,” the European powers did little to improve living standards in the countries they ruled. Малайзия пережила и третий удар против себя: несмотря на все разговоры о «бремени белых людей» европейские державы мало что сделали, чтобы улучшить уровень жизни в странах, которыми они управляли.
I shall leave Surrey in command of the town. Я оставлю город под командованием Суррея.
The recent annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank in Lima, Peru, were dominated by talk of the weakness of several emerging and developing economies. Во время недавних ежегодных совещаниях Международного Валютного Фонда и Всемирного Банка в Лиме, Перу, преобладали дискуссии о слабости нескольких стран с формирующимися и развивающимися экономиками.
Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview. Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью.
Despite talk of the “green economy” and calls for a Europe-wide investment program, Macron’s agenda is broadly neoliberal. Несмотря на разговоры о «зелёной экономике» и призывы к общеевропейской инвестиционной программе, повестка Макрона является в целом неолиберальной.
Okay, got out of the town car, went into the building, met the new security guard, showed him my passport, went through the gates, got on the elevator, my heart started racing, my throat closed up, elevator doors opened, went into my office. Хорошо, вышел из машины, вошел в здание, встретил нового охранника, показал ему свой пропуск, прошел через ворота, вошел в лифт, мое сердце начало колотиться, моя глотка закрылась, двери лифта открыли, пошел в свой офис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!