Примеры употребления "taking a dim view" в английском

<>
As President Erodgan has expanded his own powers in recent years, the market is taking a dim view of his encroachment into monetary policy and the risk is that he could stir a currency crisis. Поскольку президент Эрдоган расширил свои полномочия в последние годы, у рынка критическая точка зрения по поводу его вмешательства в кредитно-денежную политику, и есть риск, что он может разжечь валютный кризис.
Claire found out I was involved and took, what you might call a dim view. Клэр узнала во что я был вовлечен и и ей это не понравилось.
I understand they take a very dim view of attempts to pervert the course of justice. Я понимаю, что они имеют довольно смутное представление о попытке извратить ход правосудия.
MILAN - With all the official and media attention given to the worldwide trade in illicit drugs, the public has at most a dim awareness of the serious problems affecting the production, testing, and sale of the legal kind: МИЛАН - В то время как чиновники и СМИ уделяют так много внимания незаконной международной торговле лекарствами, общественность имеет весьма плохое представление о том, с какими серьезными проблемами сталкивается производство, тестирование и продажа легальных лечебных средств:
I'm taking a vacation from July 20 through August 8. Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.
I visited Pakistan for President Zardari's inauguration, and for the first time I saw a dim ray of hope. Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды.
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world. Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света.
She comes here on the weekends but almost every night she has a late dinner at a dim sum place two blocks down. Она приходит сюда каждые выходные, но почти каждый вечер она ужинает в китайском ресторане в двух кварталах отсюда.
I was taking a bath when he came. Я принимал ванну, когда он пришёл.
Meanwhile the market is mispricing perennial structural challenges, in particular mounting and unsustainable global debt and a dim fiscal outlook, particularly in the US, where the price of this recovery is a growing deficit. Одновременно рынки неправильно оценивают долгосрочные структурные проблемы, в частности растущий и неустойчивый глобальный долг, а также неясные бюджетные перспективы, особенно в США, где ценой восстановления экономики стал рост бюджетного дефицита.
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. В те дни у меня была привычка гулять перед завтраком.
The end of the West is a dim prospect, to be sure, but we aren’t there yet. Нет сомнений, что конец Запада – это мутная перспектива, но мы еще не дошли до этого.
How about stopping the car and taking a rest? Как на счёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть?
With all the official and media attention given to the worldwide trade in illicit drugs, the public has at most a dim awareness of the serious problems affecting the production, testing, and sale of the legal kind: the medicines that we take to treat or cure everything from AIDS to Yellow Fever. В то время как чиновники и СМИ уделяют так много внимания незаконной международной торговле лекарствами, общественность имеет весьма плохое представление о том, с какими серьезными проблемами сталкивается производство, тестирование и продажа легальных лечебных средств: лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до «желтой лихорадки».
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе.
A Dim Outlook for Trumponomics Тусклые перспективы Трампономики
There's no point in taking a camera. Брать камеру — бесполезно.
I'm taking a walk with my dog. Я выгуливаю свою собаку.
She makes a point of taking a shower before breakfast. Перед завтраком она обязательно принимает душ.
Seeing that movie is something like taking a trip to India. Посмотреть тот фильм - это как съездить в Индию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!