Примеры употребления "take the word" в английском

<>
But others are biblical fundamentalists, who reject modern science because they take the word of the Bible as literally true. Остальные же являются библейскими фундаменталистами, которые отвергают современную науку, поскольку верят в слова Библии, как в единственную истину.
So unless you have any real proof of those claims, good luck getting any court to take the word of a disgraced civilian employee. И если у вас нет доказательств всех этих обвинений, желаю вам удачи в попытках добиться от суда веры на слово дискредитировавшему себя гражданскому чину.
And I'm supposed to take the word of a con man, huh? И я должна поверить на слово жулику?
I'd take the word of a Banshee, Sheriff. Я бы послушал баньши, шериф.
We can take the word "bye" as in "good bye." Возьмем слово "пока" в значении "до свидания".
She refused to take the money. Она отказалась взять деньги.
I am remembering the word. Я вспоминаю слово.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle". В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».
I'll take the yellow one. Я возьму желтый.
The word fugusha ("disabled") might be insulting. Слово фугуся (инвалид) может быть оскорбительным.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
The teacher explained the meaning of the word to us. Учитель объяснил нам значение слова.
Take the pain reliever only when you need it. Принимайте обезболивающее только когда необходимо.
The word has several meanings. Слово имеет несколько значений.
You must promise not to take the rope off. Ты должен пообещать, что не снимешь верёвку.
I am not sure how to pronounce the word. Я не уверен в правильном произношении этого слова.
I take the bus to school. Я езжу в школу на автобусе
I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”! Мне удивительно, что в славянских языках слово «сладкий» первоначально значило «солёный»!
He stretched out his arm to take the book. Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!