Примеры употребления "take full advantage" в английском с переводом "в полной мере пользоваться"

<>
Matters may become even worse in the future, because so-called “vulture” funds have learned how to take full advantage of countries in distress. Ситуация может ухудшиться еще больше в будущем из-за того, что так называемые «фонды-стервятники» научились в полной мере пользоваться странами, находящимися в бедственном положении.
To ensure that all requirements are consolidated before an invitation to bid is issued, the Procurement Division should instruct the requisitioning offices on the need for providing complete information about approved as well as planned requisitions in order to take full advantage of potential volume discounts. Для обеспечения объединения всех потребностей до опубликования приглашения принять участие в торгах Отделу закупок следует информировать подразделения-заказчиков о необходимости представления полной информации об утвержденных и планируемых заявках, с тем чтобы можно было в полной мере пользоваться преимуществом возможных скидок на большой объем.
It was observed by several delegations that transnational organized criminal groups were adaptive and took full advantage of the vulnerabilities of States, which included their geography, level of integration into transportation networks, legislative and governance lacunae, inadequate sharing of information and intelligence, limited human and material resources and porous borders. Несколькими делегациями было отмечено, что транснациональные организованные преступные группы склонны адаптироваться и в полной мере пользуются уязвимостью государств, в том числе их географическими условиями, уровнем интеграции в транспортные сети, пробелами в законодательстве и управлении, неадекватностью обмена информацией и разведданными, ограниченностью людских и материальных ресурсов и незащищенностью границ.
However, the reduction in the number of the complaints in 1999 is an encouraging indication and may accept a positive interpretation because people can now make a complaint freely to independent officers and agencies and in fact, as may be noted from the data provided by the Office of the Commissioner for Administration, people are taking full advantage of the services and function of the Commissioner. Вместе с тем сокращение количества жалоб в 1999 году является обнадеживающим фактором и может подлежать позитивной интерпретации, поскольку в настоящее время люди могут свободно обращаться с жалобами к независимым должностным лицам и учреждениям и действительно в полной мере пользоваться услугами и помощью Уполномоченной по административным вопросам, о чем свидетельствуют данные, представленные ее канцелярией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!