Примеры употребления "take easy way out" в английском

<>
Look, I think the detective on this case took the easy way out. Слушайте, я думаю, следователь по этому делу выбрал самый легкий путь.
Unfortunately, percentage cuts, which are the easy way out, will probably win out. К сожалению, процентные сокращения, являющиеся самым легким выходом, наверняка возьмут верх.
From the position of the Kremlin hardliners, any such blacklist offers an easy way out. С позиции кремлевских силовиков, любой подобный список – легкая лазейка.
In the United States, both Hillary Clinton and John McCain took the easy way out, and supported a suspension of the gasoline tax, at least for the summer. В Соединенных Штатах Хиллари Клинтон и Джон Маккейн нашли простой выход и поддержали приостановление налога на бензин, по крайней мере на летние месяцы.
With huge private debts, falling house prices, and external claims on Ireland amounting to more than 10 times national income (according to the Reinhart-Rogoff database), there was never going to be an easy way out. С огромными частными долгами, падающими ценами на жилье и внешними исками против Ирландии, в 10 раз превышающими национальный доход (в соответствии с базой данных Рейнхарт-Рогоффа), легкого выхода не было бы никогда.
There is no easy way out of this quagmire. Из этого затруднительного положения нет простого выхода.
Then I took the easy way out - made a living, supported a wife and daughter. Раньше я бы легко выкрутился и смог бы зарабатывать на жизнь, поддерживать жену и дочь.
I could take the easy way out and make a profile, poke around, and see what the site's all about, I guess. Я мог бы пойти легким путём и создать профиль, потыкаться вокруг и узнать сайт получше, я полагаю.
There is a no easy way out. Легкого выхода из ситуации не существует.
The fact is global imbalances in debt and asset prices had been building up to a crescendo for years, and had reached the point where there was no easy way out. А все дело в том, что глобальный долговой дисбаланс и цены на активы бурно росли годами и достигли той точки, когда из ситуации уже не было простого выхода.
safe, easy way безопасный, простой способ
I need to find a way out. Я должен найти выход.
The 'Account Bar' is an easy way for users to switch between multiple accounts. 'Панель счетов' легкий способ для пользователей переключаться между несколькими счетами.
Where is the way out? Где выход?
Here’s an easy way to determine a trending versus non-trending markets, and I’ll be using this type of measurement daily in my analysis. Вот легкий способ отделить трендовый рынок от нетрендового, я ежедневно пользуюсь этим видом анализа.
I'm obliged to find a way out of the resulting situation. Я обязан найти выход из создавшегося положения.
The API provided both a stream of market data and an easy way to send orders to the exchange - all I had to do was create the logic in the middle. API обеспечил и поток рыночных данных, и легкий способ посылать заявки на биржу. Все, что я должен был сделать – создать между ними логическую связь.
I need to find a way out of this problem. Мне нужно найти выход из этой ситуации.
It allows full control of transactions over the Internet, placing of pending orders, financial analysis, real-time market news from the world-famous information agency - Dow Jones Newswires, as well giving users an easy way to develop their own automated trading strategies. Он позволяет полностью контролировать сделки через интернет, выставлять отложенные ордера, проводить графический (технический) финансовый анализ, в режиме реально времени получать рыночные новости от всемирно известного информ-агентства Dow Jones Newswires, а также разрабатывать собственные автоматические торговые стратегии.
In the first place we must find a way out of this. В первую очередь мы должны найти выход из этого положения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!