Примеры употребления "tackle fall" в английском

<>
The responsibility to deal with them will merely fall more heavily on state and local governments, which will have to tackle them in innovative ways. Ответственность за них теперь просто в большей степени ляжет на плечи местных властей, которым придётся искать инновационные пути их решения.
I prefer spring to fall. Я предпочитаю весну осени.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Could you tackle this? Возьмёшься за это?
The leaves go brown in fall. Осенью листья становятся коричневыми.
The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty. Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире.
In all probability, the cabinet will fall. Со всей вероятностью кабинет министров провалится.
The director had to tackle the issue that the story being told does not offer many nail-biting scenes for the film. Режиссеру приходилось иметь дело с тем, что повествование не предполагает множества захватывающих сцен кинематографического значения.
Everything which flies will sooner or later fall down. Всё, что летает, рано или поздно упадёт.
UN hails new goals to tackle poverty ООН объявляет новые цели по преодолению бедности
They got married last fall. У них была свадьба прошлой осенью.
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер.
The rise and fall of the sea is governed by the moon. Подъём и опускание моря регулируется луной.
tackle a player бороться за мяч
Another step, and you will fall down the precipice. Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва.
The Greek finance minister will meet his German counterpart during the day, to win support to tackle Greece massive debt burden, even though Germans remain opposed to such plans. Греческий министр финансов встретится со своим коллегой из Германии в течение дня, чтобы заручиться поддержкой для решения проблемы массового долгового бремени Греции, хотя немцы продолжают возражать против таких планов.
The apple does not fall far from the tree. Яблоко от яблони недалеко падает.
Now it is true that as, Matt Yglesias very astutely noted, getting out of a recession is very different than fostering the institutions needed for sustainable long-term economic growth: you tackle mass unemployment by tackling mass unemployment — by using monetary and fiscal measures to mobilize your country’s existing stock of resources and take workers out of the unemployment sector and into jobs. Как весьма проницательно отметил Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) (американский журналист, блогер – прим. перев.), выбраться из рецессии - это совсем не то, что создать институты, необходимые для устойчивого и долгосрочного экономического роста. «Вы беретесь за снижение массовой безработицы и используете финансовые и бюджетные меры, чтобы мобилизовать имеющиеся в стране ресурсы, вытащить рабочих из безработицы и дать им работу».
A single step, and you will fall over the cliff. Один шаг — и ты упадёшь с утёса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!