Примеры употребления "system description manual" в английском

<>
Once the Working Group has agreed on the key indicators and on the indicator description format, the manual on the application of key environmental indicators in EECCA can be completed. После согласования Рабочей группой основных показателей и формата описания показателя, работа над справочным руководством по применению основных экологических показателей в ВЕКЦА может быть завершена.
In the System Protection dialog box, type a description, and then select Create. В диалоговом окне Защиты системы введите описание, а затем выберите Создать.
Our system will automatically pull in the name and description for all the locales your app is available in. Наша система автоматически получает название и описание приложения на всех языках, на которых оно доступно.
The engine emission control system shall be identical to that of the vehicle already approved and comply with the description of the OBD engine family given in annex 11, appendix 2, regardless of the following vehicle characteristics: Системы контроля за выбросами из двигателя должны быть идентичны системе транспортного средства, которое уже было официально утверждено, и должны соответствовать описанию семейства двигателей с БД-системами, приведенному в добавлении 2 к приложению 11, независимо от следующих характеристик транспортных средств:
As for IMIS, there was no overall systems architecture that would have provided a comprehensive list of all the processes and systems that upload data into the system, including a description of the interface (direct online, file transfer, upload through an intermediate system, manual) or the platform on which those systems run. Что касается Комплексной системы управленческой информации, то не существовало общей архитектуры систем, которая содержала бы полный перечень всех процессов и систем, которые загружают данные в эту систему, включая описание интерфейса (прямой онлайновый доступ, протокол передачи файлов, загрузка через промежуточную систему, пособия), либо платформы, на основе которой эти системы функционируют.
If your organization uses the same terminology supplied by the system, you can simply type the same name, but if your organization refers to the action differently, or uses more than one description for an action type, you will need to create these custom values. Если в организации используется терминология, предоставляемая системой, достаточно ввести такое же имя, но если в организации используются другие ссылки на действия или используется несколько описаний для типа действия, необходимо создать эти пользовательские значения.
At the third session of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, held in Geneva from 29 October to 2 November 2007, it was decided that the subcommittee would prepare a short general description in relation to other arrangements that would cover returns from Islamic financial instruments for the commentary, as well as a more extensive version for the manual. На третьей сессии Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах, которая состоялась в Женеве в период с 29 октября по 2 ноября 2007 года, было решено, чтобы подкомитет подготовил краткое общее описание механизмов налогообложения доходов от исламских финансовых инструментов для включения в комментарий, а также более развернутую версию для включения в методическое руководство.
Description of the baseline calculation methodology chosen (in case of a [standardized] [multi-project] baseline, please indicate the relevant section of the UNFCCC CDM reference manual); описание выбранной методологии расчета исходных условий (в случае [стандартизированных] исходных условий [для нескольких проектов] просьба указать соответствующий раздел справочного руководства по МЧР РКИКООН);
The additional guidance on technical details and description of good practices in energy statistics to assist countries in the implementation of the recommendations will be provided in the forthcoming Energy Statistics Compilers Manual. Дополнительные указания по техническим аспектам и описание передовых методов в области статистики энергетики для оказания странам помощи в выполнении этих рекомендаций будут включены в готовящееся к выпуску руководство для составителей статистики энергетики.
This is because the status reports include information (such as a brief description of the information provided in the national inventory report (NIR), an assessment as to whether Parties provided explanations for differences in the CO2 emissions from fuel combustion using the reference and the sectoral approach) and comments for individual CRF tables that can be incorporated only after manual checks of the GHG submissions have been performed. По этой причине доклады о положении дел содержат информацию (такую, как краткое описание информации, представленной в докладе о национальном кадастре (ДНК), оценка того, представили ли Стороны разъяснения по различиям в выбросах СО2, образующихся в результате сжигания топлива, на основе использования эталонного и секторального подхода) и замечания по отдельным таблицам ОФПД, которые могут быть включены только после проведения ручных проверок представленных материалов о ПГ.
Switching final firing system to manual mode. Система наведения полностью перешла в ручной режим.
Instead, the system uses the manual code. Вместо этого система будет использовать введенный вручную код.
Follow these steps to specify when the system acts on the manual task. Выполните следующие действия, чтобы указать, когда система действует в отношении ручной задаче.
If scalping or any other unauthorized trading activity is performed on the Online Trading System, automated or manual. В случае применения скальпирования или других запрещенных видов торговой деятельности в Системе онлайн-торговли, в автоматическом или ручном режиме.
You can configure the system to act on the manual task if specific conditions are met. Можно настроить систему на обработку ручной задачи при соблюдении определенных условий.
In this system, for workmen and manual workers, a distinction has to be drawn between total disability and partial disability. В этой системе в отношении рабочих или трудящихся, занятых ручным трудом, проводится разграничение между полной и частичной инвалидностью.
It is very difficult to act within a chosen system of trading in the manual mode due to significant influence of normal human emotions. Постоянно придерживаться выработанной торговой системы в ручном режиме очень сложно, из-за значительной роли эмоционального фактора.
A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump. Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса.
installation, maintenance, repair and dismantling of the system by trained technicians only according to a manual, which shall be prepared by the applicant of the approval. возможности установки, технического обслуживания, ремонта и демонтирования системы только квалифицированным техническим персоналом в соответствии с руководством, подготовленным подателем заявки на официальное утверждение;
The system must reflect the policies and procedures provided for in the Fuel Operations Manual. В такой системе должны быть отражены политика и процедуры, предусмотренные в Руководстве по топливным операциям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!