Примеры употребления "sweeten pill" в английском

<>
A pill for every ill. Лекарство от всех болезней.
But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption. А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения.
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." Я сказал: «Пилюль на пять месяцев, пожалуйста», и мне ответили: «Конечно».
“When high-level executives award themselves extraordinary pay packages, lower-level managers may be tempted to sweeten their own pay package by soliciting bribes from suppliers,” the organization notes. «Видя, что руководящие сотрудники назначают себе огромные надбавки к заработной плате, менеджеры ниже уровнем могут поддаться искушению увеличить собственную зарплату, вымогая взятки у поставщиков», - отмечает организация.
Moreover, START doesn’t even touch the 20,000 stockpiled nuclear weapons that constitute humanity’s hidden suicide pill. Более того, в договоре START даже не упоминаются 20 тысяч единиц ядерного оружия, хранящегося в запасниках – эта невидимая пилюля для самоубийства человечества.
Of course, Europe needs to sweeten the Kosovo deal for Serbia. Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии.
For years the military has used the weekly pill to help prevent malaria among deployed troops. Между тем в армии его много лет принимали по таблетке в неделю, чтобы предотвращать вспышки малярии при операциях за рубежом.
You know, at our farm, when the pigs wouldn't eat, my father used to sweeten the slop with chestnuts. Знаете, у нас на ферме, когда свиньи отказывались есть, мой отец для вкуса добавлял в помои каштаны.
The power of faith-based movements in the US is undeniable, and their influence in other areas where science and politics meet, including the availability of certain drugs - the so-called "morning after" pill being one example - is growing. Могущество религиозных движений в США несомненно, и их влияние в сферах, где сталкиваются наука и политика, включая доступ к некоторым лекарствам (как, например, противозачаточные таблетки под названием "На следующее утро"), растет.
The strategy was based on the presence of "entrenching" governance provisions, such as a classified board or a poison pill, which insulate managements from the discipline of the market for corporate control. Стратегия была основана на присутствии "защищающих" контрольных мероприятий, таких как принцип постепенной смены состава правления или мера удорожания нежелательного поглощения, которые защитили бы менеджмент от наказания рынка за контроль над корпорацией.
Why didn't you tell me this before I took the pill? Почему ты ничего мне не сказал до того, как я приняла таблетку?
Polly has been a pill today. Полли была в бильярде сегодня.
She's gonna take a pill. Хочет принять таблетку.
Take the pill first. Сначала прими таблетку.
And you have a task force looking into pill pushers at local gyms, one of which. У вас же целая оперативная группа следит за толкачами таблеток в здешних спортзалах, и в одном из них.
In one of our lend talks, He told me she's not even on the pill. В одной из наших дружеских бесед, он сказал мне, что она даже не пьёт таблетки.
The little bastards are Satan's diet pill. Эти маленькие ублюдки, как таблетки для похудения.
That explains why some of them were taking the heartburn pill. Это объясняет, почему некоторые принимали таблетки от изжоги.
Just wanted to let you know I am not going on the pill. Хотела сказать, что я не буду принимать таблетки.
Could you get me a cold pill? Купишь мне таблетки от простуды?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!