Примеры употребления "swapping" в английском

<>
But the bolivars are now worth less than the toilet paper the country does not have (and also too small to be actually useful as a substitute) so that means swapping them for the dollars that foreign companies would be willing to accept. Однако боливары сейчас стоят дешевле туалетной бумаги, которой уже давно нет в Венесуэле, поэтому производителям приходится обменивать их на доллары, которые иностранные компании готовы принять.
We're bartering, trading, swapping, sharing, but they're being reinvented into dynamic and appealing forms. Мы меняемся, торгуем, обмениваемся, делимся, но все это переосмысливается и преобразуется в динамичные и привлекательные формы.
I'm swapping out the oxygen cylinders on Raptor 702. Я меняю кислородные баллоны на рапторе 702.
Electronic information swapping also allows UNIDIR to stay abreast of developments in the disarmament and security field and thus assists its research activities. Обмен информацией с помощью электронных средств также позволяет ЮНИДИР находиться в курсе последних событий в области разоружения и безопасности, что способствует проведению им научно-исследовательской деятельности.
Well, as long as we're swapping pie recipes, i would love the one for your fabulous lemon meringue. Ну, раз мы обмениваемся рецептами пирогов, я бы хотела узнать рецепт твоего знаменитого лимонного безе.
Have fun with your lying, cheating, dog smearing, truth blurring, trouser swapping school. Развлекайтесь со своей лживой, нечестной, измазанной собаками, искажающей правду, штаны меняющей школой.
More likely would be an IMF-organized restructuring of the existing debt, swapping new bonds with lower principal and interest for existing bonds. Более вероятной будет организованная МВФ реструктуризация существующего долга с обменом новых облигаций с меньшей основной суммой долга и процентами на существующие облигации.
In addition to reducing the amount of external debt, the countries of the region have made efforts to change their debt structures by diversifying the currencies of denomination (often by swapping external for domestic debt), increasing the proportion of fixed-rate debt and cutting short-term external debt. Кроме усилий по уменьшению объема внешнего долга, страны региона также принимали меры для изменения структуры их задолженности путем диверсификации валют долговых обязательств (часто меняя внешние долговые обязательства на внутренние), увеличения доли долгов с фиксированной процентной ставкой и сокращения краткосрочной внешней задолженности.
Promote creative means of financing such as debt swapping or tax on currency transactions to assist in providing resources to care for orphaned children in holistic and culturally appropriate ways. Поощрять творческие средства финансирования, как например, обмен долговыми обязательствами или налог на валютные операции в целях содействия получению ресурсов для ухода за детьми-сиротами комплексным и приемлемым с точки зрения культуры образом.
Likewise, the issue of swapping one financial obligation for another under the HIPC Initiative raises the question of additionality of aid flows, as debt relief is included in the donor accounting of official development assistance (ODA). Аналогичным образом обмен одних финансовых обязательств на другие в рамках инициативы в отношении БСКЗ ставит вопрос о дополнительных потоках помощи, поскольку облегчение задолженности учитывается донорами в счет официальной помощи в целях развития (ОПР).
To remind, that company was swapped for a higher stake in SeverEnergia. Напомним, его компания обменяла на увеличение доли в СеверЭнергии.
In which people swap addresses with the enemy, to meet when it's all over. В которой люди обмениваются адресами с врагом, чтобы встретиться в мирное время.
They swap the right fingertips and the left. Они меняют местами отпечатки с правой и левой рук.
Under Chapter 11, companies with a solid underlying business generally swap debt for equity. В соответствии с Главой 11 компании, у которых есть надежный бизнес, обменивают долг на акции.
More than a billion people trade messages, make phone calls, send photos, and swap videos using the service. Этим сервисом пользуются более миллиарда человек, которые через него обмениваются сообщениями, делают телефонные звонки, отправляют фотографии и делятся видео.
One does not swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
I thought I might be able to swap it for some pie or maybe Munchies? Я подумала, что могла бы обменять ее на пирожное или на шоколадку?
A war in which people swap addresses with the enemy, so they can meet when it's all over. В которой люди обмениваются адресами с врагом, чтобы встретиться в мирное время.
One doesn't swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
The bank has already swapped hawks with Andy Haldane’s recent replacement of Spencer Dale. Банк уже обменял «ястребов», заменив недавно Спенсера Дейла (Spencer Dale) на Эндрю Нолдейна (Andy Haldane).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!