Примеры употребления "sustaining" в английском с переводом "получать"

<>
I can understand our friend here sustaining one accidental bullet wound while cleaning his gun, but two. Я могу понять, как ваш друг получил одно случайное пулевое ранение, пока чистил пистолет, но два.
Policies and practices that assist individuals to become employable through training, skills development and education are crucial for improving and sustaining their productivity and income-earning opportunities, and for enhancing mobility in the labour market. Политика и практика, которые позволяют людям получить работу на основе профессиональной подготовки, развития навыков и повышения образования, имеют особо важное значение для повышения и сохранения их производительности и расширения возможностей получения дохода, а также повышения мобильности на рынке труда.
The Government is particularly pleased to note that the rescue effort was carried out with admirable military precision, resulting in only a small number of peacekeepers sustaining relatively minor injuries, with no loss of life. Правительство с особым удовлетворением отмечает, что операция по их освобождению была проведена с большим воинским мастерством, благодаря чему всего несколько миротворцев получили сравнительно легкие ранения и никто не погиб.
In fragile tropical and upland environments, forests and their associated productivity are critical elements in sustaining the asset value of land and water systems and maintaining the flow of economic benefits and environmental services that are derived from them. В неустойчивых тропических и нагорных условиях леса и связанная с ними продуктивность являются исключительно важными элементами сохранения реальной ценности земельных и водных систем как экономических активов и получения за счет них экономических выгод и экологических благ.
Like most developing countries, it faced formidable challenges in sustaining growth, owing to inadequate development assistance, lack of investment in productive capacity, limited market access, and the debt burden, all of which were exacerbated by the adverse impact of climate change. Подобно большинству развивающихся стран, Уганда сталкивается со сложными проблемами в обеспечении устойчивых темпов роста вследствие получения недостаточной помощи на цели развития, отсутствия инвестиций в производственные мощности, ограниченного доступа на рынки и сохраняющегося бремени задолженности- факторов, отрицательное воздействие которых усугубляется изменением климата.
Getting girls into schools often founders because education as a single sector does not, on its own, generate sufficiently attractive incentives for the girls'parents and the girls themselves if educated girls cannot apply their education to sustaining themselves and/or helping their parents. Направление девочек в школы нередко ни к чему не приводит, поскольку образование как единый сектор само по себе не создает достаточно привлекательных стимулов для родителей девочек и самих девочек в том случае, если получившие образование девушки не могут использовать свое образование для обеспечения самих себя и/или оказания помощи своим родителям.
Snowboarders could sustain this injury. Сноубордисты могут получить такую травму.
You have sustained zero injuries. Вы не получили ни одного повреждения.
Well, he sustained serious injury. Ну, он получил серьезные ранения.
Mr Miller had sustained an injury. Мистер Миллер получил травму.
Katherine Brewster, have you sustained injury? Кэтрин Брустер, ты получила увечья?
And he must have sustained a serious injury. Видимо, он получил серьезное ранение.
Annie sustained two gun shot wounds to the chest. Энни получила два огнестрельных ранения в грудь.
Another civilian sustained serious injury; six others were lightly injured. Еще один мирный житель получил тяжелое ранение, а шесть других — легкие ранения.
Well, it is a pity that you sustained an injury. Что же, мне жаль, что вы получили ранение.
How, I wonder, could you possibly have sustained such an injury? Как, интересно, вы могли получить такие повреждения?
Sustained a gunshot wound to the shoulder, intentionally through-and-through. Получил огнестрельное ранение в плечо, специально сквозное.
Seven years and all I had to sustain me were your snowdrops. Семь лет, и все, что я получила от вас, - подснежники.
She sustained a head injury when she got hit by the car. Она получила травму головы, когда она попала под машину.
How do we know if he or she has sustained a concussion? Как нам узнать, получили они сотрясение мозга или нет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!