Примеры употребления "surface protection" в английском

<>
In 2007, Norway banned PFOS in fire-fighting foams, and the use in textiles and in surface protection agents. В 2007 году Норвегия запретила использование ПФОС в огнегасящих пенах, а также в текстильных изделиях и веществах для защитных покрытий.
Surface protection and pesticides/insecticides. Защита поверхностей и использование в пестицидах/инсектицидах.
On the surface, social protection programmes may appear to be a financial burden for the state, depleting public coffers and reducing opportunities for investment in other priority areas. На первый взгляд программы социальной защиты могут показаться финансовым бременем для государства, опустошающим государственную казну и ограничивающим возможности для инвестиций в другие приоритетные области.
I want to station security personnel on the surface for your protection. Я хочу оставить на поверхности сотрудников службы безопасности для вашей защиты.
a surface finish giving adequate protection (e.g. metal sprayed on aluminium, anodizing); or отделочное покрытие поверхности, обеспечивающее требуемую защиту (например, напыление металлической пленки на алюминий, анодирование); или
Larger methodological changes could result from the incorporation of target loads for acidification based on the results of dynamic modelling of forest ecosystems and surface waters, and the assessment of the ecosystem protection against acidification and eutrophication for specific land habitats and aquatic ecosystems. Более крупные методологические изменения могут произойти в связи с интегрированием контрольных нагрузок подкисления на основе результатов динамического моделирования лесных экосистем и поверхностных вод, а также оценки защиты экосистем от подкисления и эвтрофикации в конкретных местообитаниях суши и водных экосистемах.
Management plans should cover both surface water and groundwater bodies, although the responsibility for protection and management may rest with different governmental authorities. Планы пользования должны охватывать как поверхностные, так и подземные воды, хотя ответственность за их охрану и управление ими могут нести разные государственные учреждения.
But there has just been a study that was released in February that showed there are 200,000 pieces of plastic per square-kilometer now floating in the surface of the Sargasso Sea, and that is affecting the habitat for the many species in their juvenile stages who come to the Sargasso Sea for its protection and its food. но в феврале были представлены результаты исследования, согласно которым на каждый квадратный километр Саргассова моря приходятся 200 тысяч плавающих на поверхности кусков пластика. Это разрушает те условия, из-за которых животные растят своих отпрысков именно здесь, здесь они находят нужное им прикрытие и пищу.
Since the characteristics of most aquifers differed vastly from those of surface waters covered by the 1997 Convention, and since pollution of aquifers might prove particularly difficult to clean up, it was stressed that the principles and rules relating to those aquifers should place greater emphasis on environmental protection and pollution prevention. Поскольку характеристики большинства водоносных горизонтов в значительной мере отличаются от характеристик поверхностных вод, охватываемых Конвенцией 1997 года, и поскольку устранение загрязнения водоносных горизонтов может оказаться особо сложным, было подчеркнуто, что в принципах и нормах, касающихся этих водоносных горизонтов, следует больше внимания уделить экологической защите и предотвращению загрязнения.
Protection of soil, groundwater and surface water should be achieved by the combination of a geological barrier and a bottom liner system during the operational phase and by the combination of a geological barrier and a top liner during the closure and post-closure phase. Защита почв, грунтовых и поверхностных вод в период эксплуатации свалки должна обеспечиваться комбинацией геологического барьера с нижним противофильтрационным экраном, а в период закрытия свалки и в последующий период- сочетанием геологического барьера и верхнего изолирующего слоя.
In a chapter on the plants as “an attractive object of nuclear terrorism,” the book cites an impossibility of providing “protection from...underwater saboteurs and on the surface from a rocket-bombing strike.” В главе «Плавучая АЭС — привлекательный объект для ядерных террористов» авторы ссылаются на невозможность обеспечить «абсолютную защиту от торпедного удара или от подводных диверсантов, а на поверхности — от ракетно-бомбового удара».
In its certification scheme for seed potatoes, the European and Mediterranean Plant Protection Organization (EPPO) has included a 0.5 per cent tolerance for surface necrosis (mainly PTNRD). В своей системе сертификации семенного картофеля Европейская и средиземноморская организация защиты растений (ЕППО) предусматривает допуск, составляющий 0,5 % для поверхностного некроза (главным образом PTNRD).
On 7 April 2004, ICCB also presented a statement at the Commission on Human Rights highlighting how easy and safe access to child protection mechanisms, often allow hidden or ignored instances of violence to surface and urged States to include a strong focus on eradicating violence against children in all relevant national plans of actions and policies. Кроме того, 7 апреля 2004 года МКБР на заседании Комиссии по правам человека выступило с заявлением о работе механизмов защиты детей, а также о том, как нередко становятся известны факты насилия, которые ранее замалчивались или игнорировались, и обратилось к государствам с настоятельным призывом больше внимания во всех соответствующих национальных планах действий и стратегиях уделять мерам по искоренению насилия в отношении детей.
Water-related ecosystem services include flood prevention, protection and mitigation; regulating runoff and water supply; improving the quality of surface waters and groundwaters; withholding sediments, reducing erosion, stabilizing river banks and shorelines and lowering the potential of landslides; improving water infiltration and supporting water storage in the soil; and facilitating groundwater recharge. Связанные с водами экосистемные услуги включают в себя предотвращение наводнений, защиту от них и смягчение их последствий; регулирование поверхностных стоков и водоснабжения; повышение качества поверхностных и подземных вод; удержание отложений, сокращение эрозии, стабилизацию речных берегов и береговых линий и уменьшение потенциала оползней; повышение степени инфильтрации вод и водоудержания в почве; и активизацию пополнения запасов подземных вод.
Objectives: The Meeting of the Parties will assist countries to develop a comprehensive groundwater protection policy which goes beyond water-production areas; preserves the water quality of unpolluted aquifers; promotes the integrated management of groundwater and surface water; and facilitates the development and use of techniques to alleviate contamination. Цели: Совещание Сторон будет помогать странам в разработке всеобъемлющей политики охраны подземных вод, которая не ограничивается охватом водопродуктивных зон; обеспечивает сохранение качества воды в незагрязненных водоносных слоях; способствует комплексному и рациональному использованию подземных и поверхностных вод; и облегчает разработку и использование методов смягчения последствий загрязнения.
Both the Federal Law on the Protection of Water and the Federal Law on Agriculture were amended, allowing farmers to be compensated for up to 80 % of the extra costs (within the credits voted by Parliament to that end) incurred by them when taking preventive measures, which go beyond good agricultural practice (extensification), to guarantee the quality of surface water and groundwater. В этой связи в Федеральный закон о водных ресурсах и Федеральный закон о сельском хозяйстве были внесены поправки, предусматривающие выплату фермерам компенсаций в размере до 80 % от дополнительных расходов (в пределах кредитов, выделенных на эти цели парламентом), понесенных ими в результате проведения профилактических мер, которые выходят за рамки надлежащих (экстенсивных) методов сельского хозяйства и направлены на обеспечение качества поверхностных и подземных вод.
I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization. Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond. От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
One-third of the Earth's surface is desert. Треть земной поверхности - пустыня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!