Примеры употребления "support application" в английском

<>
This setting specifies whether mobile devices that may not support application of all policy settings are allowed to connect to Exchange 2016 by using Exchange ActiveSync. Этот параметр определяет, разрешено ли мобильным устройствам, которые могут не поддерживать применение всех параметров политики, подключаться к Exchange 2016 с помощью Exchange ActiveSync.
It will also support the application of existing instruments against corruption and the longer-term effort to develop a new global instrument. Это будет также способст-вовать применению существующих документов против коррупции и более долговременным усилиям по разработке нового глобального документа.
The purpose of the Dead Sea Progress Report is to support the application of the Nairobi Action Plan by measuring progress made during the period 22 September 2006 to 22 November 2007. Цель Мёртвоморского доклада о ходе работы состоит в поддержке применения Найробийского плана действий путем измерения прогресса, достигнутого в период с 22 сентября 2006 года по 22 ноября 2007 года.
During the next five years, UNIFEM Pacific will undertake an AUSAID-supported programme in Papua New Guinea to increase women's understanding of democracy, citizenship and leadership especially at community and local government levels and to support the application of democratic principles and accountability of leaders in local organisations, including women's own local and national organisations. В ближайшие пять лет ЮНИФЕМ Тихоокеанского региона будет осуществлять при поддержке АвсЭЙД в Папуа-Новой Гвинее программу, направленную на повышение понимания женщинами понятий демократии, гражданственности и руководства, в особенности на уровне общин и местного самоуправления, а также на поддержку применения демократических принципов и подотчетности руководителей в местных организациях, в том числе в местных и общенациональных женских организациях.
Internet Explorer 11 and Windows Store apps using JavaScript support the Application Cache API (or AppCache) as defined in the HTML5 specification, which allows you to create offline web applications. Internet Explorer 11 и приложения из Магазина Windows, использующие JavaScript, поддерживают API кэша приложений (или AppCache), как указано в спецификации языка HTML5, с помощью которого можно создавать автономные веб-приложения.
The State party further notes that such an allegation would be relevant for consideration by the Home Office when considering the author's case and, in due course, could therefore form part of the arguments in support of an application for permission to apply to the High Court for judicial review. Государство-участник далее отмечает, что такое заявление может быть рассмотрено министерством внутренних дел в ходе рассмотрения дела автора и что в должное время оно может стать частью аргументов в поддержку заявления на предоставление разрешения обратиться с апелляцией в Высокий суд с целью пересмотра судебного решения.
A team of six from the Ministry of Agriculture continued receiving technical support in the application of isotope and radiation technologies to control and monitor the Mediterranean fruit fly population in the Gaza Strip. Группа из шести сотрудников министерства сельского хозяйства продолжала получать техническую поддержку в освоении методики применения изотопных и радиационных технологий для борьбы и мониторинга популяции средиземноморской плодовой мухи в секторе Газа.
Despite those shortcomings, my delegation welcomes the Agency's publication of new safety requirements and guides, as well as the use of safety services to support the wider application of those standards. Несмотря на эти недостатки, моя делегация приветствует выпуск Агентством публикации по новым стандартам и руководящим принципам безопасности, а также использование служб по обеспечению безопасности в целях поддержки более широкого применения этих стандартов.
POP3 and IMAP4 feature support varies by application, so check the application's documentation. Поддержка функций POP3 и IMAP4 зависит от конкретного приложения, поэтому следует ознакомиться с документацией по приложению.
In support of his new application, the complainant's lawyer had submitted a medical report indicating that the complainant was displaying suicidal tendencies, owing to the profound depression and the post-traumatic disorder from which he was suffering. В связи с этой новой просьбой его адвокат представил медицинское заключение, где говорится, что вследствие глубокой депрессии и посттравматических расстройств, которыми он страдает, у заявителя возникают навязчивые мысли о самоубийстве.
While impunity continues to prevail for violations committed since the end of the conflict, the CPN (M) and other political parties are quick to protect their supporters from justice, rather than to support the impartial application of the rule of law. Хотя за нарушения, совершенные уже после окончания конфликта, никто до сих пор не понес наказания, КПН (М) и другие политические партии спешат защитить своих сторонников от правосудия вместо того, чтобы поддержать беспристрастное применение действующего законодательства.
According to article 505 of this Code: “The Minister of Justice decides to grant support to a letter of application of a foreign authority regarding communications, notifications and the taking of proofs, except when he deems that the requested actions infringe the sovereignty, the security and important interests of the State. Согласно статье 505 этого Кодекса, " министр юстиции принимает решение о поддержке заявлений зарубежного органа власти, касающихся представлений, уведомлений и принятия доказательств, за исключением тех случаев, когда он считает, что запрашиваемые меры наносят ущерб суверенитету, безопасности и насущным интересам государства.
In support of his subsequent application, the complainant supplied a declaration from his lawyer that the Jordanian authorities had refused to renew his passport and had instead referred him to the security service. В обоснование своего последующего ходатайства заявитель приложил заявление от своего адвоката о том, что иорданские власти отказались продлить его паспорт и вместо этого предложили ему обратиться в службу безопасности.
The Advisory Committee recalled its request that the Board, in accordance with Financial Regulation 7.7, should undertake an analysis of how the support account had evolved to its current application and configuration, and of how it might further evolve, and also recalled that the information provided by the Board in that regard was mainly statistical in nature. Консультативный комитет напоминает о том, что он просил Комиссию провести, в соответствии с финансовым положением 7.7, анализ эволюции вспомогательного счета и его преобразования в счет с его нынешним применением и структурой, а также его возможного дальнейшего развития, и о том, что представленная Комиссией в этой связи информация по своему характеру является в основном статистической.
Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to develop and disseminate approaches, material and tools to support prosecution services in the use and application of the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for that purpose, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; также просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработать и распространить методики, материалы и пособия для оказания содействия органам прокуратуры в использовании и применении Стандартов профессиональной ответственности и Декларации основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры и предлагает государствам-членам и другим донорам предоставлять внебюджетные взносы в этих целях в соответствии с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций;
Simply, click on the "Create a Support Case" button to get started, choose "Application Review" as the Case Type, and provide the necessary info to start a case. Просто нажмите ее, выберите в качестве типа запроса «Проверка приложения» и предоставьте всю необходимую информацию, чтобы начать работу с запросом.
The Unit will provide for off-site Disaster Recovery and Business Continuity facilities for critical systems and information, necessary capabilities for eventual evacuation, technical support for enterprise systems, and Web-based application development. Эта группа задействует удаленные технические средства для поддержки важнейших систем и хранения информации, создаст необходимые возможности для окончательной эвакуации, будет обеспечивать техническую поддержку общеорганизационных систем и разработку сетевых прикладных программ.
Simply, click on the "Create a Support Case" button to get started and choose "Application Review" as the Case Type. Нажмите кнопку «Создать запрос на поддержку» и выберите в качестве типа запроса «Проверка приложения».
Support for express or advanced installation of application hotfixes. Поддержка быстрой или расширенной установки исправлений приложений.
Governments are encouraged to develop appropriate legal and institutional frameworks and create an enabling environment, which may include incentives as appropriate, consistent policy support and stable investment conditions for the application of certification and labelling schemes. Правительствам предлагается разработать соответствующие правовые и институциональные рамки и создать благоприятные условия, в том числе применять, по возможности, надлежащие стимулы, последовательно проводить соответствующую политику и обеспечить стабильную инвестиционную основу для применения систем сертификации и маркировки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!