Примеры употребления "super critical speed" в английском

<>
Second and third impact at a speed higher than 95 % of the critical speed referred to in 41.3.7.2. второй и третий удары- со скоростью более 95 % от критической скорости, упомянутой в пункте 41.3.7.2.
She's arrogant, super critical And hangs her wet bras on everything. Она высокомерна и излишне требовательна, и повсюду развешивает свои влажные лифчики.
First impact at a speed higher than 90 % of the critical speed referred to in 41.3.7.2; and первый удар- со скоростью более 90 % от критической скорости, упомянутой в пункте 41.3.7.2; и
The alternate validation method described in 41.3.7.1, shall be used only if the platform's " critical speed " had been determined beforehand. Альтернативный метод подтверждения, описанный в пункте 41.3.7.1, должен применяться только в том случае, если заранее определена " критическая скорость " платформы.
We are pleased to note that progress has been made in the most critical aspects that will speed up self-governance and administration in Timor-Leste, especially the continued stabilization of the security situation. Нам приятно отметить, что упомянутый прогресс достигнут на наиболее важных направлениях, что ускорит достижение самоуправления и укрепит административные основы в Тиморе-Лешти, и, что особенно важно, будет содействовать дальнейшей стабилизации обстановки в плане безопасности.
A critical issue is the timing and speed of recovery. Решающее значение приобретает вопрос сроков и темпов оздоровления.
The European Union welcomes this debate on post-conflict peacebuilding and agrees that there are critical gaps in terms of leadership, civilian capability and speed and flexibility of funding. Европейский совет приветствует эти прения по вопросу о постконфликтном миростроительстве и согласен с тем, что в этом деле существуют критические пробелы в плане руководства, гражданского потенциала и быстрого и гибкого финансирования.
In light of the high current levels of humanitarian demand, it is evident that there is a critical need to identify those factors that have hindered the speed and effectiveness of humanitarian response, including in the area of protection, and ensure that appropriate steps are taken to improve the timeliness and impact of humanitarian actions. Представляется очевидным, что с учетом нынешнего высокого спроса на гуманитарную помощь крайне необходимо установить те факторы, которые препятствуют быстрому и эффективному гуманитарному реагированию, включая такую область деятельности, как защита, и обеспечить принятие надлежащих мер с целью улучшить оперативность и результативность мероприятий в гуманитарной сфере.
Administration and human resources reforms within the Agency included progress in shortening the comprehensive procedures for recruitment and, in the current critical situation in the area, greater use of short-term contracts to speed recruitment and save administrative and personnel costs. Административные и кадровые реформы Агентства привели, в частности, к сокращению всеобъемлющих процедур набора сотрудников и более широкому использованию краткосрочных контрактов в целях ускорения набора и сокращения административных расходов и расходов по персоналу в контексте нынешнего критического положения в этом районе.
The peace process in Sierra Leone was at a critical stage, and he therefore appealed to all troop-contributing countries to speed up deployment of the troops they had pledged so that his country would have the opportunity to enjoy democracy and peace. Мирный процесс в Сьерра-Леоне находится в решающей стадии, и в этой связи он призывает все предоставляющие войска страны ускорить развертывание воинских контингентов, которые они обязались предоставить, с тем чтобы его страна имела возможность пользоваться благами демократии и мира.
During the critical emergency phase, the Government relied on CNS, which has cooperated actively with the regional relief bodies to speed up emergency relief operations and coordinate the flow of aid and the work of the technical teams. На критическом этапе чрезвычайной ситуации правительство опиралось на НСП, который в сотрудничестве с региональными механизмами по оказанию помощи (КСП) активно занимался вопросами повышения оперативности предоставления чрезвычайной помощи и координации потоков помощи и деятельности технических партнеров.
Many accidents with heavy goods vehicles occur, because the driver is not able to react correctly or quickly enough on critical road or traffic situations (e.g. violent lane change manoeuvres when obstacles appear suddenly or are detected too late, cornering with excessive speed, unexpected movements on low adhesion surfaces). Многие аварии с транспортными средствами большой грузоподъемности происходят потому, что водитель не в состоянии правильно или достаточно быстро среагировать на критические ситуации, связанные с условиями дороги или движения (например, при резкой перемене ряда в случае внезапного появления препятствий или слишком позднего их обнаружения, движении на повороте с чрезмерной скоростью, неожиданных маневрах на дорогах с покрытием, обеспечивающей плохое сцепление).
Critical challenges remain: more than 10 million children die each year although most of those deaths could be prevented; 100 million children are still out of school, 60 per cent of them girls; 150 million children suffer from malnutrition; and HIV/AIDS is spreading with catastrophic speed. Нерешенными остаются важнейшие проблемы: ежегодно более 10 миллионов детей умирают, хотя в большинстве случаев их можно было бы спасти; 100 миллионов детей все еще не посещают школу, 60 процентов из которых — девочки; 150 миллионов детей страдают от недоедания; ВИЧ/СПИД распространяется с катастрофической быстротой.
We know that the speed at which your order is filled is critical to getting you the best price. Мы знаем, что скорость, с которой Ваш ордер будет исполнен, имеет решающее значение для получения Вами лучшей цены.
In his statement, the Chief of the Landlocked and Small Island Developing Countries Unit, Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries, said that efficient transit transport services, in terms of speed, predictability and flexibility, were a critical factor in winning and maintaining external markets. В своем выступлении руководитель Группы по не имеющим выхода к морю и малым островным развивающимся государствам Бюро Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам отметил, что эффективная система транзитных перевозок с точки зрения скорости, предсказуемости и гибкости является решающим фактором в деле завоевания и удержания внешних рынков.
Efficient transit transport services, in terms of speed, predictability and flexibility, had become a critical factor in winning and maintaining external markets. Эффективные транзитные перевозки благодаря их скорости, предсказуемости и гибкости стали важнейшим фактором завоевания и удержания позиций на внешних рынках.
This is particularly clear in the operation of financial markets, where the speed and performance of information technology have become critical to market activities. Об этом особенно наглядно свидетельствует функционирование финансовых рынков, на которых скорость и эффективность информационных технологий приобрели крайне важное значение для рыночной деятельности.
Firstly the speed has a great impact on the car users possibility to observe pedestrians and to stop when a critical situation occur. Во-первых, от скорости в значительной степени зависит способность автомобилистов вовремя заметить пешеходов и затормозить при возникновении критической ситуации.
The situation there was critical. Ситуация там была критической.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!