Примеры употребления "suicidal" в английском

<>
Individually rational behavior is often collectively suicidal. Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими.
Suicidal dirtbag says he doesn't know. Долбаный неудавшийся самоубийца говорит, что не знает.
His was a suicidal brand of statecraft from the outset. Его способ правления с самого начала был самоубийственным.
What explains this systematic, almost suicidal discrimination against new businesses? Как объяснить эту систематическую, практически убийственную дискриминацию нового бизнеса?
Only a suicidal idiot like us would develop that footage. Только самоубийца вроде нас решится проявить эту пленку.
He was so depressed that friends worried he was suicidal. Он был так подавлен, что его друзья боялись, как бы он не покончил с собой.
Something like 25% of suicidal people show no outward signs of depression. Около 25% самоубийц никак не проявляют свою депрессию.
But, however radical the Iranian regime might be, it is not suicidal. Но каким бы радикальным ни был иранский режим, он не стремится к самоуничтожению.
It is like putting a patient on Prozac before he becomes suicidal. Но это все равно, что сажать пациента на прозак прежде, чем у него появилась склонность к самоубийству.
But the atmosphere at home turned it into a neurasthenic and suicidal fish. К несчастью, нервозная атмосфера сделала рыбку истеричной, склонной к самоубийству.
How do I help a law enforcement officer who has posted suicidal content? Как помочь сотруднику правоохранительных органов, который опубликовал что-то про самоубийство?
If the patient induced pancreatitis and a heart attack, she'd be suicidal. Если пациентка вызвала самой себе панкреатит и сердечный приступ, то она просто самоубийца.
First, Kim may be a vicious dictator, but he is not crazy or suicidal. Во-первых, возможно Ким и жестокий диктатор, но он не сумасшедший или самоубийца.
Infected women, meanwhile, can become either suicidal or more warm-hearted, insecure, and moralistic. Тем временем, инфицированные женщины могут или начать склоняться к суициду, или становятся более сердечными, нестабильными и моралистичными.
Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists; Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц;
It’s pretty easy to make a strong case that the Iranian regime really is suicidal. Довольно легко доказать тот факт, что иранский режим носит самоубийственный характер.
Britain's Tories appear on a suicidal march to isolating themselves in an imaginary little England. Британские Тори похоже шагают в самоубиственном марше в направлении к самоизоляции в воображаемой маленькой Англии.
But weapons that would be manifestly suicidal to use are not ultimately a very credible deterrent. Но оружия, которые были бы явным самоубийством в использовании, в конечном счете не являются очень надежным сдерживающим фактором.
Having already been humiliated by China, such an apology would be politically suicidal for the Japanese government. Для японского правительства, и без того униженного Китаем, подобные извинения стали бы политическим самоубийством.
The ant's brain has been hijacked by a parasite that infects the brain, inducing suicidal behavior. Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!