Примеры употребления "suffered" в английском с переводом "пострадать"

<>
He suffered from an acute attack. Он пострадал из-за острого приступа.
No country in occupied Europe suffered similarly. Ни одна другая страна в оккупированной Европе не пострадала так, как Польша.
The euro, meanwhile, suffered its own crisis. Тем временем, зона евро пострадала от собственного кризиса.
Mr. Cady, I realize that you suffered. Г-н Кади, я понимаю, что вы пострадали.
As a result, countless people suffered and died. В результате пострадало и погибло большое количество людей.
The building suffered mondo damage in Hurricane Sandy. Здание сильно пострадало от урагана Сэнди.
Means she suffered blunt force trauma to the head. Значит, она пострадала от тупой травмы головы.
The ocean has suffered decades of abuse and neglect. Океан пострадал от десятилетий злоупотреблений и пренебрежения им.
I've suffered greatly at Mr Darcy's hands. Я очень сильно пострадал от рук мистера Дарси.
Instead, growth slowed, tax revenues fell, and workers suffered. Вместо этого рост замедлился, доходы от налогов снизились, а работники пострадали.
The damned prospered, our allies and beneficiaries suffered most. Покатившиеся в ад пришли к успеху, а наши союзники и те, кому мы помогали, пострадали больше всех.
The US economy was among those that suffered most. Американская экономика оказалась одной из самых пострадавших.
We would have sustained greater damage and suffered greater casualties. Мы понесли бы куда больший ущерб и сами пострадали бы больше.
But our regulators and politicians also suffered from intellectual capture. Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена.
The Group personnel suffered no serious injuries during destruction operations. Никто из персонала Группы серьезно не пострадал в ходе операций по уничтожению.
4.5 thousand people suffered from dishonest developers in our region. В нашем регионе от нечестных застройщиков пострадали 4,5 тысячи человек.
I think he suffered from an overzealous loyalty to your father. Я думаю, он пострадал от своей фанатичной преданности твоему отцу.
People without them have suffered ... a change has got to come. Люди без активов пострадали... Должны наступить перемены.
I couldn't bring my usual spirit, and the team suffered. Я не смогла передать свой обычный дух, а команда пострадала.
I stayed here back in the '80s and suffered a terrible accident. Я останавливался здесь в 80-х и пострадал от ужасного несчастного случая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!