Примеры употребления "suffer" в английском с переводом "пострадать"

<>
So some directions will suffer. Поэтому некоторые направления пострадают.
America will suffer under Trump. Америка пострадает при Трампе.
Native Russian speakers will not suffer. Люди, для которых русский язык является родным, не пострадают.
Who Will Suffer Most from Climate Change? Кто больше всех пострадает от изменения климата?
In any case, global stability will certainly suffer. В любом случае от этого пострадает глобальная стабильность.
If global growth collapses, US growth could suffer severely. Если упадет рост мировой экономики, экономический рост в США может серьезно пострадать.
The poorer EU countries will suffer from this development. Более бедные члены ЕС пострадают от такого развития событий.
But none will suffer more than the US itself. Однако никто не пострадает так сильно, как сами США.
Small neighbors without options will suffer, but Europe may not. Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна.
End consumers, particularly the poor and vulnerable, would also suffer. Конечные потребители, особенно бедные и уязвимые слои населения, тоже пострадают.
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer. Если не устранить эту проблемы прямым воздействием, то пострадает вся Азия.
In the face of growing inflation, output is set to suffer. Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство.
Unless something changes, Argentina will not be the last to suffer. Если ничего не изменится, Аргентина будет не последней в списке пострадавших.
I didn't file for divorce so you wouldn't suffer. Я не стала подавать на развод, чтобы бы ты не пострадала.
Five countries are expected to suffer double-digit declines in GDP. Ожидается, что пять стран пострадают от снижения ВВП, которое будет исчисляться двузначной цифрой.
You make an enemy of Ruskin and your career will suffer. Вы сделаете Раскина врагом и ваша карьера пострадает.
Mexico and Central America will also suffer from the long recession. Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада.
Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis. Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
If those insights are all we consider, policies flounder and people suffer. Если мы будем ограничиваться исключительно этими соображениями, политические решения окажутся слабыми, а пострадают от этого люди.
Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices. Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!