Примеры употребления "successive pulses" в английском

<>
Rather than the shouts of traders, orders to buy and sell come in electronic pulses; processed instantly in near-silence. Вместо криков трейдеров, заявки на покупку и продажу приходят в виде электронных импульсов и практически в тишине немедленно обрабатываются.
He won four successive world championships. Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд.
pulses through each building. Пульсирует в каждом здании.
It is hard to win four successive games. Трудно выиграть в четырёх последовательных играх.
Peasants in Warangal used to grow millets, pulses, and oilseeds. Крестьяне в Варангале выращивали просо, бобы и масленичные семена.
It rained five successive days. Дождь лил пять дней подряд.
You know, there is a room full of people whose pulses are probably sky-high with fear right now. Знаешь, там полная комната людей, чей пульс, возможно, скачет из-за страха прямо сейчас.
You have not considered it necessary to reply to our successive reminders. Вы не посчитали для себя необходимым ответить на наши неоднократные требования об оплате.
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid. Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
You have not reacted to our successive reminders. На наши повторные напоминания Вы не отреагировали.
In order to move the core fragment to a safe trajectory we needed our tractor beam to be able to handle high-powered pulses. Для того, чтобы изменить траекторию осколка звездного ядра на безопасную, нам нужно, чтобы наш тяговый луч имел возможность оперировать высокоэнергетическими импульсами.
"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments. "Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств.
Thready pulses, multiple rib fractures with decreased respirations. Нитевидный пульс, множественные переломы ребер, неглубокое дыхание.
Optimization represents successive passes of the same expert advisor with different inputs on the same data. Оптимизация представляет собой последовательные прогоны одного и того же советника с различными входными параметрами на одних и тех же данных.
No palpable distal pulses. Пульс не пальпируется.
The reversing set is a series of at least five successive bars, with the lowest LOW in the middle, and two higher LOWs on both sides, which correlates to the sell fractal. Противоположная конфигурация (серия из пяти баров, в которой непосредственно перед самым низким минимумом и сразу же после него находятся по два бара с более высокими минимумами) соответствует фракталу вниз.
Information travels through optical fiber in pulses of light. Информация путешествует по оптоволокну в виде вспышек света.
Each number is approximately 1.618 times more than the preceding one, and each number makes approximately 0.618 of the successive one. Каждое число приблизительно в 1,618 раз больше предыдущего, а каждое предыдущее составляет приблизительно 0,618 от следующего.
And the code is in the form of these patterns of electrical pulses that get sent up to the brain, and so the key thing is that the image ultimately gets converted into a code. And when I say code, I do literally mean code. Код представляет собой электрические импульсы, посылаемые в мозг; так, суть процесса в том, что изображение в конце концов преобразуется в код. И, называя его кодом, я буквально имею в виду код.
As an example, if two portfolio managers, A and B, have enjoyed successive returns of 20% in the last three years, but A has a Sharpe ratio of 1.07 and B has a Sharpe ratio of 0.79, then A took on less risk than B to achieve the same return. Пример: пусть двое управляющих инвестициями, А и Б, последние 3 года каждый год получали прибыль в 20%, но у А коэффициент Шарпа равен 1,07, а у Б – 0,79. Тогда ради одинаковой прибыли А рисковал меньше, чем Б.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!